推 ntw0718s:推 勇者! 02/27 10:39
推 jagdzaku:出現了!おしり!! 02/27 10:41
→ liangbi:以上是香港我軍拍的 02/27 10:44
※ 編輯: liangbi 來自: 202.155.231.63 (02/27 10:44)
推 kaylen:感謝分享!!好羨慕喔~~~~ 02/27 10:46
推 jagdzaku:每次見到她的簽名板都會以為是石田三成的馬標.. 02/27 10:56
推 Charmon:優子現場的那首泣きながら微笑んで感覺是生歌? 02/27 10:57
→ Charmon:如果是的話也唱得太好了吧!!優子來台灣啦!!!優子魂! 02/27 10:57
推 cocomac:T_T 台灣明明比較近... 02/27 11:20
→ Lumstasia:石田三成的大一大万大吉嗎?有像... 02/27 11:38
推 tinnen:推台灣團!!! 感謝你們為大家帶來第一線情報!!!!!! 02/27 11:40
推 hisea:因為香港也是繁體語系吧! 02/27 12:19
→ chendeath:感謝台灣代表(敬禮) 02/27 12:26
推 bearKB:推優子的繁體! 02/27 12:30
推 futarino:感謝報導~ww 02/27 12:42
推 coldman519:感謝代表XD 老話一句,希望來台灣啊.. 02/27 13:20
推 maoamatsuki:希望來台灣+1 02/27 13:24
推 heavenayu:希望來台灣+1專門店也太讚了吧 02/27 13:30
推 tkr15:1200人,AKB劇場250人排隊看起來就很長了說...w 02/27 13:39
推 zxcv1188:推推推 02/27 13:52
推 poohsan777:現場沒有禁止照相嗎?一面唱歌一面被閃光燈閃眼睛一定很 02/27 13:57
→ poohsan777:難過@@ 02/27 13:57
推 allanfat3415:推優子寫繁體~ 02/27 14:07
→ star1277:那不是就他們的漢字嗎?他沒特別選寫簡繁體吧? 02/27 14:18
推 allanfat3415:"希望有機會同大家見面"這個不是繁體? 02/27 14:20
→ star1277:只看到簽名 沒看到那麼仔細XD 02/27 14:21
推 beast1969:她去香港寫繁體 去上海應該就會寫簡體了 02/27 14:21
推 allanfat3415:所以只推它寫繁體阿! 02/27 14:24
→ cocomac:是正體!!正體啦!! 02/27 15:26
→ TAMASABUROU:現場照抄的 他們應該不知道XD 好像之前片段有看到他 02/27 15:36
→ TAMASABUROU:們在抄的時候 還有人一直寫錯XD 02/27 15:37
推 brianfish17:勇者阿,感謝台灣代表,肥秋快來...不是 是阿醬快來!! 02/27 17:32
推 CKBBS:推繁體啊 寫殘體就弱了 02/27 17:49
推 jagdzaku:優子已經回到日本了...然後馬上要去錄音...真操 02/27 21:05
→ H4Lke:為什麼這麼多人不知道香港本來就是用正體中文啊? 02/27 22:29
推 NewYAWARA:香港有正體中文和粵文兩種,後者幾乎看不懂 XD 02/27 22:34
→ lulocke:因為以為被大陸統一完就統一文字吧 官方語言改為普通話 02/27 22:35
→ lulocke:就以為文字也是用簡體中文 02/27 22:35
→ lulocke:沒跟香港人接觸過的話 這樣想很正常 02/27 22:35
→ H4Lke:呃,原版進口的港漫、Yahoo.hk也都是正體中文啊...orz 02/27 22:41
→ H4Lke:口語化的粵文也是採用正體中文書寫的 只是看不懂在說什麼 02/27 22:42
→ jagdzaku:像"口古月!我定要逆天啊啊啊啊"這種嘛 02/27 22:48
推 Tanakaki:台灣香港澳門同屬正體中文圈 我是大學有和香港人當了三年 02/27 22:50
→ Tanakaki:的室友,對那說出來很不標準的中文很有感觸XD 02/27 22:51
推 lulocke:我只看過"點解"啦 "靚女"啦 "係什麼係什麼"的 每個字都看 02/27 23:00
→ lulocke:得懂 但還是不覺得是"同"一種文字排列方式 02/27 23:01