精華區beta AKB48 關於我們 聯絡資訊
朝日新聞 AKB的人生論-川栄李奈 原文: http://ppt.cc/DPSp ※原文需登入會員才能觀賞全部內容及影片歐,以下會把原文跟圖片po上來 「急がば回れ」。急ぐときは遠回りしても、確実に目的地を目指したほうがいい。私も このことわざのように、回り道をしても、自分に合ったものを見つけられたらと思って います。「急がば回れ」は英語で、「Haste makes waste」。その意 味を知ったのは今年4月に放送された「めちゃめちゃいけてる!」(フジテレビ)の企 画で学力テストを受けたときでした。「急がば回れ」の英語を日本語に訳す問題でした が、私は「ハステとワステが仲良く作った」と答えて爆笑されました。私は真剣に答え たんですよ。だけど結果は、AKB48メンバー(+キンタロー。)の中で、圧倒的な 最下位。すっかりおバカキャラになってしまい、握手会ではファンのみなさんから「バ カなんだね」と言われることが多くなってしまいました(苦笑)。確かに勉強は苦手。 特に算数はダメで、今も九九が満足に言えないくらい。でも、運動神経はいいんですよ 。中学生時代はテニス部で、市の大会で優勝したこともあります。また、ある番組でテ ストをしたら、モニターに出る数字を、一瞬でどれだけ覚えられるかはかる瞬間視の能 力はアスリート並みでした。あれ? アスリートになればよかったのかな。 「欲速則不達」。 ☆:這個日文諺語的意思是,很急的時候比起危險的近路、安全的遠路才會比較早到 比喻不要因為貪快而使自己陷入更不好的局面。 很急的時候就算走遠路、但只要能夠確實的到達目的地就是最好的。我也覺得就算是走遠路 只要能夠合乎自身就是一條好的道路。 這句話的英文是「Haste makes waste」瞭解這個意義也是因為今年四月放送的 「突擊期中考」(富士)的企劃。我把這句話翻譯成「Haste 跟 waste 感情很好」.... 導致全場大爆笑了。明明我是很認真的回答的歐! 但是最後卻是全場壓倒性的分數最低.....完全變成笨蛋角色了、握手會的時候也常常被 說了「真是個笨蛋阿」(苦笑)。確實我真的不太會讀書。特別是算術部份、現在連 九九乘法都沒有辦法完整的背完。但是運動神經很不錯歐!中學時是網球部的、也拿過 市大會的優勝,而且某番組☆:子兔道場130510回 有做過一個測驗,我能夠看到在螢幕 上一瞬間出現的數字,居然跟運動員的動態視力是同等級的,欸?說不定我能當運動員! 好きなことには力を発揮できるけど、そうでないことにはなかなか気持ちが向かないん です。実はAKB48の活動には、最初の頃、まったくついていけませんでした。応募 したのはAKB48が大好きな友達に誘われたからです。私は前田敦子さんのファンで 、AKB48のことは好きでしたが、アイドルになりたいという強い意志はありません でした。だけど、オーディションでは私は合格して、友人は不合格でした。普段着のT シャツ。髪はぼさぼさ。AKB48の「大声ダイヤモンド」を歌いましたが、合格した 理由は今もわかりません。まもなくレッスンが始まりましたが、それまでダンスの経験 がなくて、練習では全然踊れませんでした。2回目のレッスンに先輩の横山由依さん( 現チームAキャプテン)が来て、一緒に踊ってくれました。先生は「由依ちゃんを見習 って」というほど上手。普通なら「私、できるのかな?」とあせるところなんでしょう が、「すごいな~」と驚くだけでした。 對於自己喜歡的事情就能夠很好的發揮出全力、但相對的比較不喜歡的事情就沒法那麼 的專注,其實本來完全沒有想要加入AKB的念頭。最初應募的時候是因為有一個非常喜歡 AKB的朋友找我一起去的,我雖然很喜歡前田敦子桑、而且也很喜歡AKB,但是完全沒有 那麼想要成為偶像的意願,但是甄選結果我合格了、而朋友落選了☆:這情節好像很眼熟 我當時穿著平常穿的T恤、頭髮也亂亂的唱了AKB的「大聲鑽石」,到現在還完全不知道 為何我會合格阿....。 之後馬上就開始進行訓練的,但從來沒有舞蹈經驗的我在練習的 時候完全跳不起來....。第二次訓練時身為前輩的橫山由依桑(現在的Team A 隊長) 一起來練習了。老師就說了:「跟由依醬多學習一點!」平時的我大概會焦躁的感到 「我真的能做到嗎?」 但看了由依桑的舞蹈之後我卻只能發出「真的好強!」 這樣的讚嘆 公演も苦手でした。チームBの渡辺麻友さん(チームBのセンター)のアンダー(代役 )に選ばれましたが、目立つポジションなので、私のダメなところも目立ちました。劇 場公演でシングル曲「beginner」を初めて披露したとき、私は不十分なまま出 演してしまい、舞台の真ん中あたりで、何もできず突っ立っていたことがあります。フ ァンの人たちが「あの子、大丈夫か」と心配そうな目で見ていたような気がします。「 何で私ここにいるのかな」「やめようかな」と何度も思いました。 公演也是非常不擅長..。當時被選為了Team B的渡辺麻友桑(Team B Center)的代役 是一個非常惹人注目的站位、我的缺點也變得非常的顯眼..在劇場公演時第一次表演了單曲 「Beginner」,我能力那麼的不成熟卻站在舞台的正中央、什麼都做不到的我卻站在最 突出的地方,我也察覺到了飯們的表情透露出滿滿的擔心:「那孩子沒問題嗎?」 那時候我總是想著「為何我站在這種地方?」「乾脆不幹了吧...」 その数カ月後、ポジションが麻友さんのセンターからほかの先輩の立ち位置に変わりま した。その時、AKB48に入って初めて「悔しい」という気持ちになりました。根っ こは負けず嫌いですから。そこから前向きに練習するようになりました。 幾個月之後、站位從Center的麻友桑改成其他前輩的站位,那時候,感到了從加入AKB 以來第一次的「不甘心」,我其實是非常討厭認輸的。從此之後我變得更加努力的練習! 「嵐の夜には」という動きが少し激しくて、格好いい曲のユニットメンバーに選ばれた ことで、ダンスにも興味をもてるようになりました。なかなか前に進めない私が続けて こられたのはみんなの支えがあったから。失敗ばかりの私を見放さないで、逆に公演の 出演回数を増やしてくれたマネジャーさん。踊れなかった公演の後で、「私も最初の頃 は踊れなかったから」と励ましてくれた先輩たち。ほかにもあります。昨年6月、「真 夏のSounds good!」で初めて選抜メンバーに選ばれたときのこと。レッス ンについていけず、居残り組になったときには、私のために島田晴香先輩が、最後まで 付き合って教えてくれました。 「暴風雨的夜裡」這種舞蹈動作比較激烈、帥氣的曲子被選上了,也開始對於舞蹈 更有興趣了。在這些日子裡讓不太能前進的我繼續持續下去的動力就是大家的支持,和 對於總是失敗的我也不會放棄、增加了我公演次數的經紀人桑,對我說著「我剛開始也 完全不會跳舞」這樣激勵我的前輩們。當然還有其他的人的幫助。去年6月,我被選為 「真夏的Sounds good!」的選拔成員時,練習後被分為要在加強的組別,那時候島田桑 卻為了我特別的留下來教導了我呢! ☆:島田△ そう言えば、中学時代のテニスでも、全国大会に行くレベルの後輩に教えてもらったな ……。数え切れないくらいお世話になりました。 說道這個、中學時的網球也是、被能夠去全國大會等級的後輩教導了阿......。 這麼多無法數清的事情真的是受到了很多人的照顧阿。  6月の選抜総選挙では、昨年の圏外から25位になり、アンダーガールズに選ばれま した。ファンの方たちからの期待をひしひし感じています。支えられてばかりですが、 ご恩は成長することでお返しするしかありません。目標は女優です。少年刑務所を舞台 にした「マジすか学園3」というドラマで、気の弱い子がだんだん強くなっていく演技 をしました。本当の私は気が強い性格ですが、違った人格を演じることが、おもしろい と思うようになりました。私も変わっていければ、と思っています。だけど、いつまで に実現するとか、計画を立てず、ゆっくりあわてず、流れにまかせて、確実に進んでい きたいと思います。「急がば回れ」で。 6月的總選舉從去年的圈外達到了25位的好成績、也被選上了UG。從飯那邊感受到的期待 壓在我身上。但是我除了想要將這些成長報答給那些總是支持著我的飯以外沒有其他 念頭了,我的夢想是女演員。以少年監獄為主題的「馬3」電視劇、我飾演了從弱氣 逐漸變強的角色,其實我是那種很強氣的個性、演了這種跟平常不同的人格讓我覺得 非常的有趣。我或許也有些許的改變了吧。雖然,不知道何時能夠實現這個夢想、 但是、好好的訂定計畫、慢慢的別慌、就能確實的前進了! 「欲速則不達!」 ----------------------------------------- 圖片集: http://i.imgur.com/Q1vhPKb.jpg (這次走成熟風
http://i.imgur.com/fxawRnR.jpg (嗯...被人詬病的牙齒ww
http://i.imgur.com/ulBKdGn.jpg (詐欺
http://i.imgur.com/v3WcgZb.jpg (加油!
http://i.imgur.com/Vas5iEF.jpg (要把這句話當成座右銘嗎ww
☆:還有一段記者的話,下次在翻.....這篇拖了一整天才打完... 希望大家看完能夠多瞭解一些李醬^^ 補上HD影片: http://ppt.cc/0Fsq 李醬串拾回的 -- 「弾ける笑顔で スマイルセンター。川栄李奈です」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.27.7
ptt23ptt:感謝翻譯,李醬真是有趣 07/30 02:21
kesdoputr:感謝翻譯m(_ _)m,影片好像有前幾天的本日文有? 07/30 02:25
※ 編輯: BKAcenter 來自: 61.231.27.7 (07/30 02:27)
KunioFAN:雖然還是想考大學,但是已經失去信心了XDDDD 07/30 06:56
Shelicu:提到橫山必推XD考大學= =留在akb還比較有前途吧 07/30 07:27
tliu223:小秋辛苦了… 07/30 07:42
grtfor:多謝翻譯~又更多了解李醬一點了~ 07/30 07:46
Shelicu:牙齒這樣反而才有鄰家女孩的氣質吧...我覺得這樣也比較有 07/30 08:11
Shelicu:特色阿...而且不少人在出名之後反而把牙齒矯正之後 07/30 08:12
Shelicu:反而失去了原本那種純真的感覺了呢!!! 07/30 08:12
PingDa:上次櫻花接受這個訪問的妝也很濃 -.- 07/30 10:09
godfight:推感謝翻譯 07/30 12:54
lansheu: 牙齒沒問題的XD 感謝翻譯 07/30 23:41
nnnManatsuuu:推翻譯!! 07/30 23:55