作者whitezebra (白斑馬)
看板AKB48
標題[彩姐] 山本彩散文集「一切的理由」終章
時間Sun Nov 4 22:12:04 2018
『一切的理由』 NMB48山本彩
終章 山本彩的夢
//
// 一定,不是有想成為的目標,
// 而是自己不想維持現狀。
// 即便接受過去及現在的自己, //
/ 卻不因此感到滿足。 //
前往不是這的某處、前往並非今日的明日。 //
我對未來的自己有所期待。 //
/
──┐
「想要變化下去, |
| 直到消失為止」
└──
在這本書中,我講過作為歌手的下個目標是「總之想做首好歌」。更加解釋的話,就是
「做出即使不知道我的人,也認可的好歌」的意思。
我認為聆聽我音樂的各位,就是現在支持著我的人。
或許在現階段,藉由唱著自己寫下的台詞,可以傳達出「這樣阿,原來山本彩是這麼想
的」。我也過於意識這點,而會不禁思考這樣寫的話,是否聆聽的各位會認為如此,覺得
「是不是會被猜測含義呢」。雖然在專輯中也有幾首完全不掩飾自己的歌曲,但我想更不
介意地去寫歌。
我希望照自己想法寫下的歌詞,可以與聽眾各自的人生聯結,歌詞也能成為在聽眾人生
中一起步行下去的心靈支柱。
想寫出即使無視我的存在,也可以好好享受的歌詞。想做出不受歌詞的拘束,只聽曲子
也能直覺是好歌的歌曲。
「人生總是挑戰」是我人生中的主題。「最重要的是不感到滿足」。
將來我想飄洋過海,獲得拓展自己的經驗。我想在無法撒嬌、真正無人可依靠的地方,
以自己的力量嘗試戰鬥。
自己得學習的東西還多的很,我也認為自己還有成長的機會。我更加期待往後的自己,
也相信自己能有更多變化。
在NMB48官方網站中,我的個人簡介上寫著「將來的夢想:繼續歌唱」。(将来の夢:
歌い続けること)
https://i.imgur.com/9FxeFhI.png
我想要實現自己的夢想。想要繼續實現它。
山本彩及NMB48,往後也請各位多多指教。
因為知道大家在注視著,我才能是努力的我。
https://i.imgur.com/omiFJac.jpg
(本書完)
(本書出版於2017年3月29日)
---
卒控上,當Team SY在暖場時,
轉播沒拍到的兩旁螢幕中則是阿彩用文字敘述她的夢。
想當歌手,想要繼續歌唱。
小小的難波飯不好說什麼,
希望阿彩畢業後,大家還能繼續支持、關注還在努力的孩子們,
以及將來重回大家面前歌唱的歌手山本彩!
也謝謝願意看我翻了一年的各位
擷取阿彩最後幾句寫的:
山本彩とNMB48を、これからもよろしくお願いします。
https://i.imgur.com/vlGHJis.jpg
卒業おめでとう!
第7章
https://goo.gl/e7Dqww
第6章-2
https://goo.gl/1Rgjk9
第6章-1
https://goo.gl/o3b6Ex
第5章-2
https://goo.gl/rpfyAh
第5章-1
https://goo.gl/PgCgq2
第4章-2
https://goo.gl/ygrS1J
第4章-1
https://goo.gl/GrouaB
第3章-2
https://goo.gl/dpb4o2
第3章-1
https://goo.gl/rNj9xb
第2章-2
https://goo.gl/akFNPn
第2章-1
https://goo.gl/86RxyD
第1章-2
https://goo.gl/VnSqXg
第1章-1
https://goo.gl/2pLFZA
第0章
https://goo.gl/sNYh2k
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.86.117
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AKB48/M.1541340727.A.576.html
推 Alano: 推阿彩! 11/04 22:12
推 ko4714: 推阿彩 感謝翻譯推!! 11/04 22:14
※ 編輯: whitezebra (220.132.86.117), 11/04/2018 22:22:36
推 MoonDown: 推彩姐 感謝翻譯 11/04 22:44
推 annisameyar: 推阿彩 謝謝翻譯! 11/04 23:21
推 TaiwanJunior: 彩姐和難波團都繼續努力走下去吧~翻譯辛苦了! 11/04 23:28
推 jazz19972: 感謝一直以來的翻譯 今後也會繼續支持彩姊和難波團 11/04 23:43
推 TaFeather: 謝謝翻譯! 11/05 00:52
推 wl2340167: 一直以來感謝翻譯!辛苦了 11/05 01:08
推 yuwen7776: 謝謝翻譯! 11/05 09:01
推 yukariai: 謝謝翻譯!阿彩畢業快樂難波加油 11/05 09:13
→ weil527: 推阿彩 感謝翻譯!! 11/05 19:58
推 weil527: 推~ 11/05 20:00