作者nigatsuki (二月)
看板AKB48
標題[翻譯] Numero TOKYO 4月號小嶋陽菜專訪
時間Sat Mar 3 19:58:23 2012
Numero Tokyo April. 小嶋陽菜專訪
※
──小嶋さん是AKB48的一期生呢。在那個社會上都還不知道AKB48存在的時候,去參加一
期生徵選的時候是怎麼想的?
雖然當時只有十七歲,不過小時候開始就一直對偶像有所憧憬,也有學過唱歌跟跳舞。的
確在一開始看到『秋葉原48』的時候完全搞不清楚是什麼意思,但看到秋元康老師的名字
,感覺好像很有趣的樣子。而且用手機的照片就可以參加徵選,很輕鬆的感覺也很好,同
時也想試試看自己能做到甚麼程度。因為這些簡單的理由而去參加徵選。
──但是因為這樣簡單的想法而抓住了莫大的機會呢。
一開始並沒有這麼想。這怎麼想都覺得很奇怪吧(笑)。在什麼都沒有的狀態下一期生能
相信的除了秋元老師的名字外沒有別的。就算被告知「要出單曲囉」、「劇場開始囉」也
完全搞不清楚狀況。(笑)不過,每天都有訓練課程,總之除了跟著流程走外沒有其他方
法。就是這種感覺。
──以前,DiVA的四人在Numero TOKYO談過關於累積時期過於殘酷的狀況,小嶋さん覺得
如何呢?
因為喜歡唱歌跟跳舞,所以沒有那麼痛苦的感覺。特別是一期的時候大家幾乎都是初學者
,而我在那之中已經算是有過經驗的人,所以並沒有到會示弱的程度。
──自己有對現在正在做的事感到迷惘的時候嗎?
雖然從出道開始幾年後的現在就擁有這樣的人氣,也被人認為是秋葉原的萌系集團,但並
沒有覺得這件事特別讓人開心。可以跟Fan交流的這件事也不像社會所想的那樣,這並不
是件奇怪的事,如果能夠傳達「真的不是這樣哦」就好了。至於覺得迷惘跟討厭的事情並
沒有特別的部分。
──暗處的淚水…之類的事情也都沒有嗎?
說實話,說沒有是騙人的。最開始的時候一直都是大家一起哭。不過,我非常幸運的,從
出道開始一直都是在選拔成員裡面。這方面來說,我是在競爭中間感到沮喪的部分算是比
較少的人。但也會想:「自己真的可以嗎?」這類的事情。
──能夠在約200人的大集團裏頭長期保持在第一線的狀態,想必也有不少努力的經驗等
等的吧…。
雖然真的被說成這是很厲害的事,但我想比我努力的人也是有的。一開始就說過,並不喜
歡將像是自己有在努力一般的事對外說出口,對於談論自己這方面也非常不擅長。(笑)
──也是有「不願說的美學」呢。只不過身處於那樣以高速逐次挑戰新事物的團體內,一
定有各式各樣擅長、不擅長的東西,而總是能維持一定的程度來克服的過程中,若是「什
麼都不做,只靠運氣」的話想必是無法留下的吧。
相對來講比較沒辦法吧。反過來說,要是被直接問到缺少什麼東西,對於該回答什麼也是
很困惑的。要說那是煩惱,也的確是煩惱呢。還有一個就是,以AKB當作各式各樣跳板的
成員雖然很多,但因為我的夢想是成為偶像的關係,夢想已經實現的現在,下一個該抱持
著什麼目標才好呢?目前還沒找到這個答案。現在也並不是只有在AKB唱歌而已,戲劇跟
綜藝也都在挑戰中。雖然被說「只是跟著安排而走難道不行嗎?」,但其實在這方面從來
都不是隨和的人呢。果然太隨和的話就無法留下吧。
──常有「潮流隨時都可能會結束」之類的話語,對這種說法是怎麼想的呢?
秋元老師對我們說過:「雖然社會上必然覺得潮流會結束,但AKB還會一直繼續成長下去
。」之類的話。聽到之後會認為:「我也想能在能做到偶像的極限年齡前繼續努力啊。」
,這方面我們也想加快腳步,跟大家一起努力在不讓人厭倦的情況下繼續前進。
──在AKB48裡面被認為是鼓勵的是什麼事?
我想能夠做到自己喜歡工作的人並不是這麼多,光是能做自己喜歡的工作就是很幸福的事
情。還有從Fan那邊聽到他們得到能量的話語也很幸福。總選舉之類的也是,為了替自己
加油的人也想一直待在上位,因為不想連Fan都跟著沮喪的關係。
──又,為了能夠實現夢想,你覺得什麼是必要的呢?
我想是什麼都能夠覺得開心的這件事吧。金Sma之類的節目雖然用非常辛苦的感覺來介紹
,但到現在為止自己還沒有覺得非常辛苦的事情。大概是將全部的事都當作正面的事來想
的關係吧;沒辦法出CD的時候也是,反而會覺得自己是網路下載歌曲的最先端。無論做什
麼都會有非常辛苦的事,能夠真的覺得開心的事其實很少。所以說,要是想到是為了什麼
的話,只要想著全部都是為了自己喜歡的事。我想,光是這樣就是幸福的事情了,不是嗎
?
──原來如此。並非將不滿作為糧食,首先是感謝現在所擁有的事物,將那份喜悅改變為
能量。接受事物的方法真的每個人不同呢。
並沒有特別意識到這方面的事,或許真的是這樣吧。
──今年(譯註:其實是去年。)被拔擢演出了資生堂TSUBAKI的CM,接下來會有如何進
一步的活躍令人期待。最後請說說今後的課題是?
更加認識自己,找出自己能夠誇耀的部分,同時也常常被說希望能更積極點,那部分也希
望能夠改變。秋元老師說:「男人會因為女人太無趣而離開。」、「要的話就更加任性點
,變成更加麻煩的人,這樣不用等待,周圍也會有手伸出來。」(笑)
──不愧是秋元先生呢。(笑)或許真是如此!
不過,一瞬間就改變是非常困難的。以性格來講或許我不適合待在演藝圈吧。所以自己也
會想:「這種自我步調能在未來持續下去嗎」(笑)只是,從今以後也想在好的方面上能
夠保有給許多不同的人調理的柔軟度,想成為能夠擁有充分吸收力的海綿這樣。
※
呼,
這篇生字好多,翻了好多次字典Orz....
所以可能稍有語意不通順的地方Orz...盡力了
以上。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.32.27
※ 編輯: nigatsuki 來自: 114.32.32.27 (03/03 19:58)
推 ringruki:翻譯辛苦了! 推陽菜的my pace w 03/03 20:00
推 chinick1478:推翻譯~ 03/03 20:01
推 la80620xx:謝謝翻譯~ 03/03 20:03
推 otto23:和金城武有點像 內在都很有想法的人(外表看不出來) 03/03 20:06
推 s155068:感謝翻譯 娘娘好樂觀喔~ 03/03 20:08
推 chris9:推翻譯~ 推娘娘的正面思考~ 03/03 20:12
→ nigatsuki:其實翻完這篇之後覺得...陽菜真的很堅強啊w 03/03 20:12
推 qbulls:感謝翻譯~推正面思考~ 03/03 20:13
推 sick304:感謝翻譯 還好娘娘當年沒有選擇去打工w 03/03 20:20
推 foxjolin:感謝翻譯 陽菜也是唯一制霸26張單曲的 03/03 20:24
→ foxjolin:加上GMF就是27張了 03/03 20:25
推 jkwhich:翻譯辛苦了 小陽菜果然是天才阿 03/03 20:26
推 mujaki:感謝翻譯 這篇訪談看得真令人愉快 好樂觀正面XD 03/03 20:28
推 ckbaboon:推娘娘啊~! 03/03 20:48
推 cutecathy:推正面思考<<這樣想世界真的比較快樂 03/03 20:48
推 j73628:翻譯辛苦了~~ 03/03 20:55
推 carotyao:更家麻煩的女人 結果吸引到伸出手的也是一堆女人XDDD 03/03 21:04
推 hiten:推翻譯&陽菜 03/03 21:06
推 shaojun:陽菜真的很幸運呢 03/03 21:16
推 blackeagle:其實娘娘是真正的聰明人啊...雖然my pace可是卻很清楚 03/03 21:21
→ blackeagle:在這個圈子該說什麼話做什麼事、該迷糊的時候就裝傻混 03/03 21:21
推 bubblelon:謝謝翻譯 03/03 21:21
→ blackeagle:過去...天才娘娘! 03/03 21:21
推 maxspeed150:娘娘的職業意識在團裡面應該是前幾高的 03/03 21:36
→ maxspeed150:他對所有事情都有很清楚的了解 所以可以做出最適宜的 03/03 21:36
→ maxspeed150:回應.....不過野心相對來說似乎沒那麼大 03/03 21:37
推 shiriri:娘娘:總是會有辦法解決的~~ 03/03 21:41
推 aazz1988:推 03/03 21:47
推 kingsdipper:就很多意義上來說陽菜是真正的聰明人 03/03 21:48
推 honmono:娘娘:我才不笨勒 03/03 21:52
推 otto23:很世故的人 但也很有個性 03/03 21:54
推 adamsmile:感謝翻譯! 真的好喜歡陽菜的個性喔~~ 03/03 22:19
推 joy90925:感謝翻譯 03/03 22:42
推 jpfly:推翻譯 推口機媽桑 又正又聰明的最近還常更新>/////< 03/03 22:42
推 UekaraMariko:翻譯辛苦了~ 03/03 22:43
推 chaotzu:感謝翻譯~~成熟的陽菜~~ 03/03 22:45
→ SIXOOO:娘娘的個性應該是不愛客套.與世無爭 03/03 22:55
推 jacktsai:感謝翻譯~娘娘超專業的XD 03/03 23:24
推 willowm4:感謝翻譯 娘娘的個性真的好棒 一直都覺得她的pro意識很高 03/03 23:30
推 Poleaxe:謝謝翻譯!推薦這篇文章 03/04 00:03
推 pan8082:剛看完金スマ看這裡有加乘效果呢,看到小嶋桑正面且成熟的 03/04 00:30
→ pan8082:言語再次覺得她真的很厲害阿 03/04 00:30
推 grtfor:翻譯辛苦了~推娘娘的正面思考~ 03/04 00:32
推 rubberducky:感謝翻譯 正面思考的人最棒了 03/04 01:38
推 BarackObama:這篇翻譯實在太讚了 謝謝 看完更加愛上娘娘大人 03/04 08:50