推 gerard:可能是筆誤啦,這種時候還是少點腦補比較好^^|| 11/02 16:24
推 Yukirin:會有人把会いたかった理解成現在已經不想見到嗎不要亂誤導 11/02 20:23
推 KATSUTAKA:什麼變心..亂講話..ZZZ 11/02 20:31
推 hhaa0506:咱家阿鳥開後宮也不是一天兩天的事了 嘿嘿 11/02 21:25
推 baal:阿鳥不是變心拉,她是兼愛而已 11/02 21:35
→ yulong:這種時候強調這個不太妥當吧...... 11/02 21:42
翻了這麼多大家提到久美的部落格
原來連這樣的玩笑也不能開了.................
真的對大家非常的抱歉
那以後就不翻譯了 <(_ _)>
※ 編輯: OortCloud 來自: 219.85.240.30 (11/02 21:48)
→ allanfat3415:平常開這玩校應該沒差,不過現在時間不對 11/02 22:15
我也沒有說在翻譯的本文中把鳥的原意給曲解
只是在文末引用了原文然後說了鳥變心這樣的話 大家就覺得玩笑開得太大
造成大家負面的情緒很抱歉
我也深刻的自省
在自省完以前我就不繼續在版上造成大家的困擾了
如果說大家覺得我的翻譯帶有我個人的主觀情緒在內的話,那真的很抱歉
請告訴我一聲 我會把之前所翻譯的文章都做一個整理的
謝謝大家
※ 編輯: OortCloud 來自: 219.85.240.30 (11/02 22:21)
噓 dukefeng:你現在是嫌一個久美卒業還不夠我煩是不是? 11/02 22:25
推 gyarados:辛苦了 11/02 22:29
推 takamina0408:辛苦了 別這樣ˊ^ˋ 11/02 22:32
推 ssaume:崩崩正夯 11/02 22:35
推 jpfly:火氣不用這麼大吧...(′・ω・‵) 11/02 22:38
→ allanfat3415:沒火氣吧(*′∀‵) 11/02 22:42
推 ssaume:這是今年第幾個說以後不翻譯的人? ( ′_ゝ`) 11/02 22:44
推 takamina0408:這樣風涼不好吧@@ 畢竟也是花很多時間在完成的... 11/02 22:45
推 blackeagle:大家都是好心有愛才翻譯,是有需要這樣酸嗎?低氣壓的 11/02 22:48
→ blackeagle:時候大家就少說兩句話吧...是怎麼了... 11/02 22:48
推 ssaume:在不對的時間點開一個不適當的玩笑 然後再說大家都開不起 11/02 22:53
→ ssaume:玩笑 然後用以後不翻譯來耍脾氣 ( ′_ゝ`) 11/02 22:54
推 OyaMasana:歐特雲大辛苦了 現在哭咪飯或SKE飯應該都滿低沉的... 11/02 23:00
→ OyaMasana:但別這樣就不翻譯啦~ 11/02 23:00
→ nnnManatsuuu:不想翻就不要翻啦 省得在那邊自己生氣看的人也煩 11/02 23:51
推 jordan1227:那個...大家冷靜一下啦... 11/02 23:53
推 gyarados:這是今年第幾個要被逼走的人?( ′_ゝ`) 11/03 10:06
推 ssaume:心靈脆弱反倒怪起別人了 ( ′_ゝ`) 11/03 10:26
推 ssaume:這是公眾版 不是個人版 每每看到一些人翻文後加入一些自以 11/03 10:30
→ ssaume:為好笑的梗 結果被人家糾正就說是別人不懂 然後崩崩 11/03 10:30
→ ssaume:最後在丟下一句 "我以後應該不會再來了" ( ′_ゝ`) 11/03 10:30
推 blackeagle:真是嚴厲啊...不過老實說我很愛看歐特雲大的翻譯,所以 11/03 11:19
→ blackeagle:要是他以後不翻了,能請樓上沙烏梅大也幫忙翻掉歐特雲 11/03 11:20
→ blackeagle:大常翻的成員嗎?...不然都看不太到了Q_Q... 11/03 11:21
推 Yukirin:逼走XD 11/03 11:21
推 nnnManatsuuu:反正這裡是公眾版 要來就來 不爽就走開,也沒人架槍在 11/03 11:23
→ nnnManatsuuu:歐特大的頭上逼他翻譯,如果覺得不喜歡這邊就不要來嘛 11/03 11:26
推 gyarados:所以人來來去去是他的自由 用不著在後面酸幾句崩崩 11/03 11:26
→ nnnManatsuuu:反正自己會日文自己看爽就好,何苦在那邊花時間翻譯 11/03 11:26
→ gyarados:補人家兩腳 我只想說這樣 當然說什麼做什麼是個人自由囉 11/03 11:27
推 ssaume:他不翻 自然會有人補上啊www 也不必如此昭告天下就是了 11/03 11:28
→ yulong:只是一次玩笑不妥就不再翻譯真的可惜 抹去舊文更是...唉... 11/03 11:32
推 takamina0408:個人文章處置是個人的意思吧... 11/03 11:35
推 nnnManatsuuu:反正是自己翻的東西,處不處理是個人問題,就跟想不想 11/03 11:36
→ nnnManatsuuu:來這邊一樣..... 11/03 11:36
→ yulong:所以我也只說可惜囉~~ 11/03 11:37
推 gyarados:歐特雲大也沒說要自D之類的吧 只是落井下石的就免了 11/03 11:38
推 CHAOS316:之前的不是已經刪光了嗎? 11/03 11:40
→ yulong:沒刪光啦~大概六月之後幾乎全砍而已 落井下石? 11/03 11:42
推 gyarados:就我前面說的這樣 阿算了我少回點好了 不好意思@@ 11/03 11:44
推 takamina0408:只能說少了這些資源真的很可惜阿 11/03 11:53
推 takamina0408:何必如此呢?會日文又願意翻譯推廣 11/03 11:58
推 takamina0408:又有空又願意整理po出來的人,不是天天有的 11/03 12:00
推 Raimu:沙烏梅只是講出事實而已..何來嚴厲之有? 11/03 12:14
推 KATSUTAKA:逼走…ZZZ 11/03 13:24
推 jpfly:好多鯊魚w 11/03 13:25
推 KawaeiRina:鯊魚報到!! 11/03 13:34
推 hwaji:害我想吃沙魚煙了QQ逼我回台灣QQ 11/03 13:42
推 CHAOS316:沒吃過沙魚煙! 花枝揪我/ 11/03 13:51
推 hwaji:你帶來名古屋給我吃 矢神超可愛(炫耀 11/03 14:06
→ CHAOS316:可惡OAQQQQ 11/03 14:10
推 maxspeed150:大家心情都低落的時候 實在沒必要這樣啊....... 11/03 14:44
推 xu12:某些人的嘴臉真是令人作噁 11/03 21:20
推 allanfat3415:上面的也蠻噁的 11/03 21:37
→ OortCloud:很抱歉因為自己的有欠考慮開了一個相當不適當的玩笑 11/03 22:13
→ OortCloud:大家所給我的推文以及信件我都會仔細的去做反省 11/03 22:14
→ OortCloud:是否可以把戰的焦點停留在我身上就好了呢? 11/03 22:15
→ OortCloud:有錯誤就要公開的受人公平,無論是責罵或是意見我都會 11/03 22:16
→ OortCloud:虛心的下去做檢討,因為每個人所惠與的意見都有不同 11/03 22:17
→ OortCloud:所以就請不要說對方的意見如何如何了好嗎? 謝謝大家 11/03 22:18