精華區beta AKB48 關於我們 聯絡資訊
收錄於2009年8月26日發行之第13張單曲「言い訳Maybe」 公式PV:http://www.youtube.com/watch?v=bUCoMByWzI0
作詞:秋元康、作曲・編曲:井上ヨシマサ あなたが想うだけで 只是想著你而已 なぜか 涙が溢れ出す 不知為何眼淚就流下來 いつからこんなに 不知道什麼時候 弱虫になったのだろう? 變成了這樣的膽小鬼呢? 感情のスイッチが 進入感情的開關 入(はい)りっぱなしになっている 變得一點都不堂皇 初めて 失いたくない人に 第一次 遇到不想失去的人 会えた あの日の夜 在那天的夜裡 *"好き"じゃなくて"愛してる" *不僅是"喜歡"而是"愛" ハートはDOKIDOKI本気 心頭小鹿亂撞 純情なサナギから羽根まで生えた 純情地從蛹蜕化出翅膀 "好き"じゃなくて"愛してる" 不僅是"喜歡"而是"愛" あなたの甘い蜜まで 被你的甜蜜所包圍 飛べないアゲハチョウ 無法飛離的鳳蝶 あなたのそばにいると 僅僅是在你的身旁 不思議 気持ちが落ち着くの 不知為何 言葉はいらない 連心情因此沈靜下來的言語都不需要 私の心が開く 我的心為你敞開 本能と遺伝子が 本能和基因 目の前の道を作る 形成眼前的道路 いつかはどこかで巡り会えると知った 連何時何地邂逅都能夠瞭解 生きる理由 生存的理由 **"恋"じゃなく"愛"なのよ **不僅是"戀愛"而是"愛" 誰かに奪われたくないの 因為重要到不想被任何人奪走 大切な人だから独占したいし 所以想要獨佔你 "恋"じゃなく"愛"なのよ 不僅是"戀愛"而是"愛" 大人の羽根を広げる 展開大人的翅膀 私はアゲハチョウ 我成為鳳蝶 花びら集まる 收集花瓣 綺麗な女の子たち 美麗的女孩子們 花粉を運んで 運送花粉 夢は永遠の蜜 夢是永遠的花蜜 repeat* repeat* repeat** repeat** アゲハチョウ 鳳蝶 -- 整理精華區順便翻譯,首次嘗試,請多指教~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.152.35 ※ 編輯: stormraider 來自: 114.44.152.35 (07/16 21:37)
futarino:太神奇了 這首歌竟然沒人翻過XD 07/16 21:36
mujaki:很喜歡這首的前奏 07/16 21:37
jpfly:夕陽沒人翻過我也很shock wwwww 07/16 21:38
salinmile:這首超好聽! 07/16 21:42
W222:原來這首沒翻過 喜歡前奏+1~ 07/16 21:42
Raimu:推鳳蝶~~~ 07/16 22:57
jkwhich:這首超經典!!! 我記得好像天氣有代役歌姬表演過 07/16 23:21
m46cat:武道館 因為流感www 07/16 23:54
petitbai:起初聽並不喜歡這首 看完武道館的影像變的很喜歡 07/17 00:37