精華區beta ALL-RUSSIANS 關於我們 聯絡資訊
自不量力的來個很大略很大略的翻譯 沒啥經驗,盡量維持意思不差,沒有逐字,有錯見諒 <(_ _)> Maria Sharapova lost to Justine Henin-Hardenne 4-6 2-6 Q. It was the same story as in Berlin; you still have to move better in clay? It was Justine or yourself, how do you see the match? Q:跟柏林一樣的情況,妳怎麼看這場比賽? MARIA SHARAPOVA: I think it had nothing to do with movement today. I think she served a lot -- a lot better than I did and she got a lot more free points than I did. And it was really close in the first set, and then I just went for too much at the wrong times. 莎:(大概就是海寧打的很好,第一盤其實還蠻接近的,但後 來還是太急躁了) But there were a lot of positive things from today's match: I came in a lot more than I did in the match in Berlin, and I felt like, you know, I had more confidence as the match was going on. And in the second set, it was just I had issues, she was putting a little more pressure on my second serve, and I went for too much on my serve and didn't have a good percentage in the second set for some things. But it's just the way it went. 莎:不過今天的比賽還是有很多正面的東西啦,覺得比賽中較有信心 (總之就是海寧真的打的很好) Q. Did she surprise you at all with some of her ability to handle your returns and power you're producing? Q:對於海寧的回球跟反擊力道驚訝嗎? MARIA SHARAPOVA: Well, it's hard to say because I know she's played a lot of matches on clay. She feels the ball, she sees the ball well. And it's also a matter of seeing the ball and how she reacts to the ball. And I think, you know, with having said that, she just has a lot of confidence. You know, you hit a big shot, and she can come up with a heavier shot, with a tougher shot, closer to the line. You know, she made great dropshots at, you know, very important points, and that just comes with confidence, having played, you know, a lot of matches. And, you know, she's on a big winning streak. I think that, you know, is giving her more and more confidence. 莎:海寧的經驗跟信心都很充足 Q. Were you surprised she seemed like she's so fresh? She's played a lot of long matches the last couple of days and has a leg problem, too. Q:那對海寧已經打了這麼多盤、加上腿部有毛病,還能這麼精神奕奕 感到訝異嗎? MARIA SHARAPOVA: Well, in Berlin it was the same situation: she played three tough matches and then came out and played some of her greater tennis against me. I think when an opponent expects a tough match, they're always going to be ready. That's just the way it goes, and you just have to be prepared. 莎:在柏林也一樣啦,當對手預期一場艱難的比賽,她們總是會做好 準備,所以妳就是得準備好。 Q. Now that you won't be going to Wimbledon as the world No. 1, do you think in a way that takes a bit of pressure off of you because you're already going as the defending champion? Q:你不會以排名第一的身分參加溫布頓,你覺得這樣會比較沒有壓力嗎? 因為你正要去衛冕冠軍呢? MARIA SHARAPOVA: I don't have any pressure at all. I'm just, I mean, I'm back on grass. I -- you know, I'm gonna have so many great memories again, and just to be back on grass and playing where I feel really, really comfortable. I don't think I'll have any pressure. It might change once I get there. But at this point, I'm just so excited. It's going to bring back all the really good memories and I'm really excited to be going back. 莎:我一點壓力都沒有,回到有許多美好回憶的草地讓我覺得真的 很舒服。也許到比賽時情況會改變,但我現在很興奮能會回來。 Q. It doesn't make any difference whether you're No. 1 or not; being defending champion is enough? Q:是否為世界第一不會有任何改變;那衛冕冠軍就夠了嗎? MARIA SHARAPOVA: Yeah, it's already a big achievement. No. 2 is also a great achievement, so... 莎:第二已經是個很偉大的成就了,所以… Q. So the work you've been doing with your father and Michael in Ferrero's academy in Villena, you think it's important, you will go on? Because there you train on clay or also hard court? Q:所以妳跟父親及Michael在Ferrero's academy的訓練會繼續嗎? 因為在那裡你可以練習紅土,也可以練習硬地? MARIA SHARAPOVA: Well, there I train when I have, you know, when I have a few weeks in between my tournaments. That's sort of my, I guess, like a stopping point in Europe. When I have a week off in between a tournament, I go there. But they don't have any grass courts so, you know, now I have to go to England to practice there. But, you know, it's great. Of course it's great preparation just because it's so quiet over there and the facility's great, so... 莎:那裡沒有草地場地,所以我現在得去England練習。但是 Ferrero's academy是個很棒的地方,安靜、設備又好,所以… Q. I read in some information that you used to like a lot Pippi Longstocking? I also like it. I buy to my niece. Q:聽說妳喜歡長筒襪皮皮?我也喜歡耶,我還買給我姪女。 MARIA SHARAPOVA: Maybe we should start a book club (laughing). 莎:那我們應該開個書迷俱樂部唷,哈哈哈。 No, I think the reason why I said that is because I'm a huge fan of kids' books. I just think they're - I don't know - they always make you smile and make you laugh. They always make you think like there's no negative things in life. You know, they just make you look towards good things. I don't know. I mean, when I go to bed, I love to read that book. It's just so fun. Then I have good dreams. I don't have bad dreams (laughing). 莎:我這麼說的理由是因為我是童書迷,我覺得它們會讓你笑,會讓你想到生 活沒有這麼多負面的事情。它們讓你往好的一面看。我是說,當我要睡覺時, 我喜歡讀那本書,就是有趣。然後我會做個好夢,我不會有噩夢。哈哈 Q. Your win at Wimbledon was a great victory. But afterwards, you had a cell phone meltdown and could not reach your mother. Are you going to work on your mobile phone logistics? Q:在溫布頓贏球是個很偉大的勝利,但之後妳卻無法用手機聯絡到你的母親 ,這次會準備用手機嗎? MARIA SHARAPOVA: I'm prepared now (laughing). I've got my phone. 莎:我現在準備好了,哈哈,我拿到我的手機了。 I don't know about the service on Centre Court, but I hope that Motorola has talked with Wimbledon and I hope maybe the service is good. 莎:我不知道Centre Court的服務,但我希望Motorola已經告訴溫 布頓、我也希望服務良好。 Q. We all know Justine is very strong on clay. She has a couple of more years on the tour. Are there any strokes she can handle better than you do? Are you envious of her strokes? Q:我們知道海寧在紅土上非常強悍,她已征戰多年。有任何擊球 是她能控制的比妳好的嗎?妳會羨慕她的擊球嗎? MARIA SHARAPOVA: I'm not envious of anyone. I think she has a great game, and for her height and what she's able to do, and coming back match after match and being so tough. I mean, it's also a mental game as well as physical. 莎:我不會羨慕任何人,我想她打了一場好球,以她的身高、還有這 麼多盤比賽後。我是說這是一場心理跟生理的競賽。 But she's -- I mean, she can produce a huge variety of strokes from a flat shot to a heavy shot. And on clay, I think she has the time to do that, and that's what makes it so dangerous. 莎:但是她…她能夠打出大變化的球,從一個平凡的球到一個重量級 的球。而且在紅土上,她有時間這麼做,那也讓這種球變的很危險。 Q. Were you more nervous about this match, bearing the game of Berlin in mind? Q:柏林的比賽有造成你在這場比賽更多的心理壓力嗎? MARIA SHARAPOVA: No. I wasn't nervous at all. Why? Did it show as I was nervous? 莎:沒有,我一點都不緊張,為什麼這麼問?看起來像我很緊張嗎? Q. Just wondering how you were feeling. Q:只是想知道妳有什麼感覺而已。 MARIA SHARAPOVA: No, I wasn't nervous at all. I thought I started off really well. 莎:我一點都不緊張,我以真的良好的狀態開始。 Q. How big a disappointment is this loss? Q:這次敗北有多失望呢? MARIA SHARAPOVA: Every loss is disappointing. I'm sure you hear that from every loser, but that's the way it goes. I can't win everything. Today, I didn't win. There's always going to be a winner and a loser, and today I'm the loser. So, you know, of course it's disappointing going home and thinking I'm a loser, but it's all right. There are going to be a lot more days where I'm gonna be a winner, so that's totally fine. 莎:每次輸球都是令人失望的,每個落敗的人都會這麼說到這 個,但就是這樣嘛。我不能贏得每件事。今天,我沒贏,總是 會有贏家跟輸家,而今天我就是輸的那個。 回家時想著輸球當然讓人失望,但沒關係。我還有很多日子可 以當贏家,所以完全沒關係。 Q. Justine seemed to take advantage of dropshotting and of your movement, which isn't the best part of your game. She was able to thwart your power. Is there any player that's able to expose weaknesses better than Justine right now? Q:海寧似乎在dropshotting跟你的移動方面佔優勢,那不是你比賽 時最佳的部份。她似乎可以阻擋你的力量,有任何球員能夠比現在 海寧更會讓妳暴露這個缺點嗎? (墜球?不曉得習慣翻成什麼 Orz) MARIA SHARAPOVA: I mean, it's easy to say, when a person's serving 180 kilos (sic) every serve, I mean, of course you're going to see a weakness. I mean, you can't return it. So it really depends on the day. I mean, I could have played a totally different player today and the player might have been playing -- might have been just in the Top 100 and might have went out and played an amazing game and I would have thought, you know, I'm weak or I feel like one of my strokes is not going well. But I just went out and played against a tougher opponent than I was. You know, either it's -- I mean, there's no real point in going into details, because if, you know, she didn't serve that well, maybe the match would have been different. So, I mean, it's really hard to say. 這兩有點不曉得怎麼翻,I mean 跟 you know太多,我都搞混了XD, 不過第一句看起來不像是it's easy to say吧…大概是打錯了= =+ Q. Have you decided what you're going to do for the grass court season now, where you're going to play? Q:妳已經決定要回到草地球季了,妳將要去哪裡比賽? MARIA SHARAPOVA: I think I'll play Birmingham. 莎:我想我會去Birmingham的比賽 Q. You'll play Birmingham? Q:妳要打Birmingham的比賽嗎? MARIA SHARAPOVA: I think so, yeah. I usually like a week off before a Grand Slam. So probably. Do some retail therapy in Paris and then go to... (laughing). 我想是吧,我喜歡在大滿貫之前有一週的休息。或許,在巴黎來些 「購物治療」再去吧…哈哈哈! Q. You've been through a lot in your life, you've been through a lot of places. Justine has been through a lot the past couple years. Can you talk about her journey and the kind of respect you have for what she's done. Q:妳已經經歷了許多事情,到過許多地方。海寧過去幾年也經歷過許 多,能談談妳對她經歷過的事情的敬意嗎? MARIA SHARAPOVA: I don't know. I don't know the exact details. But in the past, I mean, she was out for so long and obviously really sick. So, I mean, when you're -- tennis, of course, is a very important part in life. But when you realize when, you know, someone is sick and someone thinks that they don't have a chance of getting back on the court again, they feel really bad. 莎:我不知道細節,但她曾經經歷過這麼長又顯著的病痛。 那對生涯是很重要的一部份,但當你了解到,某人生病了,而其他人 認為他們沒有機會回到球場了,感覺真的很糟。 I mean, and being able to achieve what she's achieved after that is absolutely an -- it's really incredible and really amazing. So a lot of respect for that. I mean, it's -- it's easy saying it in a press conference just sitting here. But I think, you know, once you get through it, and just in life in general as well, when you're younger and when you, you know, get through tough times, you know, in those situations where she was. 莎:我是說,能夠達到她這樣的成就,在那麼明顯的…真的很神奇、很驚奇 對這個我感到相當的敬意,坐在記者會上說話很簡單,但當妳經歷這種事情 在各方面,當你年輕,卻經歷過艱難時刻後…她的確經歷了這些。 But those situations make you stronger, and these moments for her, you know, winning, are going to mean more. Because, I mean, I've been through a lot when I was younger and she's been through a lot. You know, it's an amazing, amazing achievement for her. 莎:但是這種狀況讓你更堅強,而這些勝利對她來講代表著更大的意義, 她已經經歷過這麼多了,對她而言那真是很驚人很驚人的成就。 Q. Justine said she thinks that tennis is a mental game and always the winner is mentally stronger. Do you feel like, having lost mentally also today of her? Q:海寧說她認為網球是個心理的競賽,贏家是心理較強的,妳覺得今天 妳在心理上輸給她了嗎? MARIA SHARAPOVA: Uhm, that's a good question, because I wasn't mentally or physically tired today. I just thought maybe, you know, when it was really close, I felt like I had to do something extra. And I don't know if that's mental, or I felt like she was, you know, putting too much pressure on my serve. You know, it can be a lot of things. I don't know. 莎:恩,這是個好問題,因為我今天身心都沒問題。當比賽真的 很接近時,我覺得得多做些什麼。 我不曉得那是不是心裡的問題,否則我覺得她在我發球時給了太多 的壓力,那可以是很多東西,我不曉得。 But I totally agree. I mean, tennis is 90% mental. It is. I mean, if you can -- I mean, I understand if like Ivanovic's case, first time she's been in the quarterfinal of a Grand Slam. Physically and mentally she's never been in that situation. It's really draining, especially mentally. 莎:但我完全同意,網球是90%的心理作戰,我在Ivanovic的例子了解 到,她第一次在大滿貫的四強中,身心從未經歷過的狀況,真的耗盡了 心理的能量。 I was in the same situation last year. You know, just second week of a Grand Slam, you're, you know -- you just had too much of everything. And, you know, that comes with experience and years. But today I -- I don't know, it's hard to say. 莎:去年我也經歷同樣的情況,有太多東西是來自經驗跟年資的了。 但是今天…我不曉得,很難說。 Q. Maybe she wanted to win more today than you? Q:或許她今天想要贏妳更多? (我知道這樣翻譯跟下面的回答兜不上,嗚嗚!) MARIA SHARAPOVA: Well, I mean, every match I want to win as well. I just thought she played a lot better than I did, you know. 莎:每盤我都想贏,我只是想她今天打的比我好多了。 Q. Do you see anyone who can stop Justine winning this tournament? Q:妳覺得有誰能在這次法網阻擋海寧呢? MARIA SHARAPOVA: I think -- I would be surprised if she didn't win it. I would really be surprised. I think with the way -- if she keeps her level up, and the way she played today, I think she has a great chance. 莎:如果她沒贏我會很驚訝,我想她若保持她今天比賽的狀態,她有很 大的機會。 Q. How do you deal with the transition of going from clay to grass? Q:妳會怎麼處理紅土到草地的過渡期? MARIA SHARAPOVA: Well, I don't know. I just -- I just hit on it a few times and I feel good (laughing). I mean, it's a lot faster and, I don't know, I just feel more comfortable on it. So, you know, when you're excited to start, you know, training on something, you know, I guess... But we'll see. This is just talk so... 莎:我只是在草地上面打了幾次,感覺很好,哈哈。速度快多了,我覺得 在草地舒服多了,但當妳很興奮的想開始,開始訓練什麼的… http://www.mariaworld.net/int31505.htm ======================================= 好長阿阿阿阿阿= =+ 有些是國內報紙有提到的,但都片段片段的 英文不好又想說翻一下比較多人會看,但也太多了 Orz... 長筒襪皮皮 =P There are going to be a lot more days where I'm gonna be a winner, so that's totally fine. (總覺得這女孩兒的心態比我還成熟 ..Orz..) ※ 編輯: jcshie 來自: 140.119.141.211 (06/02 18:08)
MARSAFIN:謝謝你唷:) 61.62.95.82 06/02
MINUKU:dropshot就是小球 192.192.4.254 06/02
jcshie:是這樣 記下來 ψ-(‧_‧ )>140.119.141.211 06/02