※ 引述《bogi (bogi)》之銘言:
: 小弟看到很多文章中都有提到
: 也看到朋友那有電視冠軍的xxx萌xxx王的(小弟不懂日文)
: 看起來就是做一些模型....不過是以可愛的女性為主
: 有人可以解釋一下的嗎?
: 謝謝..
你說的那集應該是秋葉原王吧;
就我所知,"萌え"原作"燃え",發音皆為"moe",
是指看到心動的圖片整個人燃燒起來的心情狀態;
據說日文輸入法中,候選字中"萌"的順序在"燃"的前面,加上又是同音,
久而久之就取代"燃え"而成為專用名詞了。
(至於日語中萌在以前還有沒有別的特殊意思就不清楚了...)
據說起源是2ch,而這種推文大多接在可愛的圖片後面,
久而久之"萌え"也就專指這種角色或圖片了;
更而甚者,日後還發展出萌的必備條件如貓耳/妹妹/妹斗等等....這就是後話了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.156.65.248