精華區beta APH 關於我們 聯絡資訊
本篇的配對是朝耀 有重複的題目,因為覺得可以從兩個人兩個角度去寫,且規則上也沒說題目不能重複XD 有隱約的R18 ,不過不太明顯 這頁是防爆頁 Fetish(戀物癖) 青花瓷、絲綢、茶葉,你讓我患了無藥可救的戀物癖 Angst(焦慮) 深處的渴求化成蟻,囓咬每條神經,給我..芙蓉膏.. First Time(第一次) 眼前的男人令他首次嘗到敗仗割地的屈辱 Smut(情色) 染上豔色的瞳,在此時被迫褪去它原有的傲氣 Crime(背德) 哼,對這個男人做的事,國教應該不允許吧? Episode Related(劇情透露) 下一個掠奪目標?呵,英‧國紳士可不會透露劇情 Suspense(懸念) 即使被送走,對家人的想念永遠懸在心頭 Adventure(冒險) 都得冒著被鍋鏟毆打的危險,才能吻上對方的嘴 Adventure(冒險) 每次主動親吻,心跳速度快得像進行一場冒險 Fluff(輕鬆) 啜了口茶,看了對方愜意的神態,心情也跟著放鬆 Poetry(詩歌/韻文) 「別把我家的詩翻成毫無美感的奇怪英文阿嚕!」 (註1) 註1:並非說英文的詩歌沒有美感,而是指某些中文詩翻成英文時, 表現不太出它原本的韻味,像高中英文課本中出現的那首「江雪」XDDD 下次想挑戰香灣或是好茶家族XDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.240.195.166 ※ 編輯: hajimechan 來自: 210.240.195.166 (08/22 16:57)
Terrydog:江雪的英文譯文詳細希望!XDDD122.127.216.214 08/22 16:58
hana5959:不管是香灣或好茶家族通通敲阿XD!推朝耀! 61.229.46.235 08/22 17:03
shuuuuu:江雪的英文譯文詳細希望+1wwwwwww 61.216.5.189 08/22 17:04
menandmice:這讓我想到英文版的紅樓夢..(扶額) 220.136.39.198 08/22 17:07
petitfox:其實古典小說和文言文也差不多...(遠) 114.45.179.122 08/22 17:11