作者hajimechan (初)
看板APH
標題[同人/BL/朝耀]20字微小說
時間Sat Aug 22 16:56:39 2009
本篇的配對是朝耀
有重複的題目,因為覺得可以從兩個人兩個角度去寫,且規則上也沒說題目不能重複XD
有隱約的R18 ,不過不太明顯
這頁是防爆頁
Fetish(戀物癖)
青花瓷、絲綢、茶葉,你讓我患了無藥可救的戀物癖
Angst(焦慮)
深處的渴求化成蟻,囓咬每條神經,給我..芙蓉膏..
First Time(第一次)
眼前的男人令他首次嘗到敗仗割地的屈辱
Smut(情色)
染上豔色的瞳,在此時被迫褪去它原有的傲氣
Crime(背德)
哼,對這個男人做的事,國教應該不允許吧?
Episode Related(劇情透露)
下一個掠奪目標?呵,英‧國紳士可不會透露劇情
Suspense(懸念)
即使被送走,對家人的想念永遠懸在心頭
Adventure(冒險)
都得冒著被鍋鏟毆打的危險,才能吻上對方的嘴
Adventure(冒險)
每次主動親吻,心跳速度快得像進行一場冒險
Fluff(輕鬆)
啜了口茶,看了對方愜意的神態,心情也跟著放鬆
Poetry(詩歌/韻文)
「別把我家的詩翻成毫無美感的奇怪英文阿嚕!」 (註1)
註1:並非說英文的詩歌沒有美感,而是指某些中文詩翻成英文時,
表現不太出它原本的韻味,像高中英文課本中出現的那首「江雪」XDDD
下次想挑戰香灣或是好茶家族XDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.195.166
※ 編輯: hajimechan 來自: 210.240.195.166 (08/22 16:57)
推 Terrydog:江雪的英文譯文詳細希望!XDDD122.127.216.214 08/22 16:58
推 hana5959:不管是香灣或好茶家族通通敲阿XD!推朝耀! 61.229.46.235 08/22 17:03
推 shuuuuu:江雪的英文譯文詳細希望+1wwwwwww 61.216.5.189 08/22 17:04
推 menandmice:這讓我想到英文版的紅樓夢..(扶額) 220.136.39.198 08/22 17:07
推 petitfox:其實古典小說和文言文也差不多...(遠) 114.45.179.122 08/22 17:11