I heard about some bad news from Taiwan
the flood, airline crash, and recall.....
especially the typhoon had made some serious damage
is everybody all right?
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: zeuss (小百合) 看板: NCCU_Astro
標題: Re: are you all right?
時間: Sat Nov 4 10:40:17 2000
我在汐止這邊地勢較高處 沒淹水 ACER大樓也因為有自己的發電廠
沒停電 是汐止地區唯一有上班的公司吧? 網路也通
其他地方都是停電停水 連電話也停 行動電話也不太靈光
那時候租房子時曾想到住在火車站附近 而且還是一樓
後來一念之差 否則這幾天我也泡在水裡了
妳們舊莊那邊應該淹水了吧? 內湖南港一帶好像也淹水了
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: hafish (哈魚) 看板: NCCU_Astro
標題: Re: are you all right?
時間: Sun Nov 5 22:19:34 2000
Zeuss says that his company building is on the higher place of Shi-Jir.
It didn't suffer from the blood. They also have their own power factory.
Acer may be the only working company.
He had thought about renting a room on the 1st floor near Shi-Jir Train
Station. He gave up, otherwiase he could be the victim of flood this time.
As for myself, there is flood in our neighborhood. But everything is luckily
ok. I'll talk about it next time I meet all of you guys. :)
My little cute car is almost ok, too.
P.S. Please forgive my poor English translation, I'm just trying to let
eneri have a little idea about what's in zeuss' article.
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: astrophil (恐龍也喜歡) 看板: NCCU_Astro
標題: Re: are you all right?
時間: Mon Nov 6 00:58:07 2000
沒事就好
我那天聽到汐止淹水也是想說小百合有沒有怎樣
我們這邊也很慘喔
旁邊的文山區老泉里整個變成一片湖
還有橡皮艇來救人
恆光橋旁的水都淹過堤防了,我也不敢過橋
唉,真是嚴重啊
ㄟ...要翻譯嗎?壓力有點大說
I said...
it's good to hear that Small Lily is safe
our dorm hear is also very close to the flood
there were rubber boats (is it called so?) saving people
in the Old Mineral community
and the flood ran over the Forever-light Bridge
it was so terrible that I dared not pass over the bridge
sigh... it's real sirious ah
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: astrophil (恐龍也喜歡) 看板: NCCU_Astro
標題: Re: are you all right?
時間: Mon Nov 6 00:59:41 2000
※ 引述《hafish (哈魚)》之銘言:
: As for myself, there is flood in our neighborhood. But everything is luckily
: ok. I'll talk about it next time I meet all of you guys. :)
對啊
好久沒見面了
也該來策畫一下了吧
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: eneri (晴天娃娃) 看板: NCCU_Astro
標題: Re: are you all right?
時間: Mon Nov 6 23:30:17 2000
: ※ 引述《zeuss (小百合)》之銘言:
: : 妳們舊莊那邊應該淹水了吧? 內湖南港一帶好像也淹水了
yAH..~i SEA THE PICTURE OF he flooding in NanKang
Fortunately I didn'tget any bad news from my family...
: P.S. Please forgive my poor English translation, I'm just trying to let
: eneri have a little idea about what's in zeuss' article.
Thank you for your translation, well done!!
Actually I don't have confidence for my English, however it is the only
means to communicate with you......Don't be critical...:P
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: zeuss (小百合) 看板: NCCU_Astro
標題: Re: are you all right?
時間: Tue Nov 7 08:39:16 2000
※ 引述《hafish (哈魚)》之銘言:
: P.S. Please forgive my poor English translation, I'm just trying to let
: eneri have a little idea about what's in zeuss' article.
謝謝哈哈魚替我翻譯 解決了我英文不好的窘境
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: hafish (哈魚) 看板: NCCU_Astro
標題: Re: are you all right?
時間: Fri Nov 10 18:35:13 2000
※ 引述《zeuss (小百合)》之銘言:
: 謝謝哈哈魚替我翻譯 解決了我英文不好的窘境
沒有啦~
好糗喔~ 原來eneri可以看見中文喔~
早知道就不用獻醜了~ :P