精華區beta ATASHInCHI 關於我們 聯絡資訊
很開心有這個版, 我本來還以為沒什麼人在看。 上課時跟學生聊到這個卡通, 他們似乎都蠻開心的(國中生)。 我記得第一次看到這個卡通, 是在日本旅遊的時候。 我當時完全不能理解這卡通究竟有什麼好看(其實是因為日語還是不太行), 等到台灣播出時,更為了花媽的台灣國語而不太想看。 可是因為台視+東森強力播放, 久而久之,慢慢喜歡上這個卡通, 很多瑣事搬上螢幕竟是那麼熟悉。 最有趣的是,我居然愈來愈喜歡花媽的台灣的國語。 我平常看卡通,有雙語我一定聽副聲道, 可是我們這一家我聽日語反而沒有國語來得習慣。 無論家中哪一位成員,我都覺得國語配音配得太讚了。 看來我是被制約了^^ -- 短暫的握手結束,兩人的手恐怕將永遠分開了。 「好軟的手,你不常勞動吧?」 於是御手洗笑著說: 「只要不一直握著錢,手就不會變粗。」 --島田莊司《斜屋犯罪》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.255.241
ohole:我是「我」劇的覺得中配真的比日配好203.203.169.166 05/22
ohole:語無倫次了我...我覺得我劇的中配比日配好^^;203.203.169.166 05/22
qaazzz:贊成(舉手)!上次看到台視播~轉了副聲道聽原音~聽 203.67.20.174 05/22
qaazzz:沒2分鐘就轉回中配了~花媽的中配真的跟她的感覺很 203.67.20.174 05/22
qaazzz:搭~我媽晚上11點看的日劇冷暖人間~有個角色叫多紀 203.67.20.174 05/22
qaazzz:阿姨~因為配音員好像是一樣的~每次都害我想到花媽 203.67.20.174 05/22