美籍猶太人對德國綠黨的呼籲
------------------------------------------------------------------------
Poe 譯
Letter Distributed by the Preamble Center, Washington D.C.
Hello,
The following letter could make a difference in helping to stop the bombing
of Yugoslavia. We have just 6 days to gather signatures and deliver it to
the Green Party of Germany, which is meeting on Thursday, May 13. Many
Green Party members are very angry about their party's support of bombing,
and if the conference votes to oppose the bombing, the ruling Social
Democratic-Green Party alliance will be under tremendous pressure to change
its policies or risk the collapse of its coalition government.
以下這封信可能幫助阻止南斯拉夫的轟炸行動。我們只有六天的時間去蒐集簽名,並
遞交將在五月十三日舉行會議的德國綠黨。有許多綠黨成員對該黨支持轟炸感到極端
憤怒,且如果會議投票通過反對轟炸,社民黨綠黨的執政聯盟將會承受巨大壓力去修
改政策,甚至聯合政府有垮台的風險。
We are circulating this letter from American Jews because in Germany (as in
the US), many liberal and progressive people are being told that those who
oppose the bombing of Yugoslavia are committing the same mistake as those
who failed to intervene in the events leading up to the Holocaust. We
disagree strongly, as explained below.
我們美籍猶太人流通這封信,因為在德國(美國亦然),許多自由進步人士正被告
知:反對轟炸南斯拉夫的人,正在重蹈當年不去干涉導致猶太大屠殺的事件的覆轍。
我們強烈反對這種說法,以下是我們的解釋。
An Appeal from American Jews to the Green Party of Germany
美籍猶太人對德國綠黨的呼籲
We are Jewish Americans who are deeply concerned that the memory and
tragedy of the Holocaust is being invoked in order to justify an unjust
bombing campaign against the civilian population of Yugoslavia. Many of us
have friends who lost family members in the Holocaust, or have lost
relatives ourselves. We are deeply aware of our own history and the need
for the world community to intervene in situations where there is a threat
of genocide, in order to prevent it. However, this is clearly not what is
happening in Yugoslavia today.
我們是美籍猶太人,我們非常擔心,猶太大屠殺的慘劇及記憶正被挑起,為的是去正
當化對南斯拉夫平民百姓的不正義的轟炸行動。我們之中許多人的朋友曾在猶太大屠
殺中失去家人,甚至我們也失去了自己的親屬。我們深刻瞭解自己的歷史,也瞭解這
個世界共同體有必要對有滅種屠殺威脅的情勢進行干涉,進而防止慘劇發生。然而,
這顯然不是現今發生在南斯拉夫的一切。
We do not believe that our government's war against Yugoslavia is motivated
by humanitarian concerns. This is evidenced by their refusal to airlift
food and water to desperate refugees within Kosovo, as well as the paltry
sums allocated for refugee relief as compared to the billions of dollars
spent on the bombing. The Clinton Administration's great reluctance to
pursue a negotiated solution to the conflict also indicates that this
intervention is mainly about power: showing the world that the United
States (and NATO, which it largely controls) is the self- appointed
international policeman, and stands above international law and the United
Nations. They are waging their war against civilians, destroying the
Yugoslav economy and killing hundreds of innocent people, in order to
demonstrate and consolidate their power.
我們不相信政府對南斯拉夫的戰爭是出自人道關懷,這由以下兩事得到證明:他們拒
絕對科索沃境內陷入絕望的難民補給水和糧食;和微薄的救濟難民金額相較,花在轟
炸行動的錢已達數十億美金。柯林頓政府強硬拒絕藉談判來解決爭端,顯示了這次介
入主要與權力有關:告訴世界,美國(和由它主控的北約)是可自己作主的世界警
察,並凌駕國際法與聯合國之上。他們正在對平民進行戰爭、摧毀南斯拉夫的經濟並
殺死了數以百計的無辜人民,為的是展示和強化他們的權力。
Many supporters of the bombing have drawn analogies to the Holocaust,
arguing that the world cannot simply stand by in the face of ethnic
cleansing in Kosovo. But the bombing has greatly worsened the situation of
the Kosovar Albanians, as is now universally recognized. It has also
destroyed the pro-democracy movement within Yugoslavia, and is
destabilizing neighboring countries.
許多轟炸的支持者拿猶太大屠殺來比擬,認為世界不可對科索沃的種族淨化袖手旁
觀。但是如同現今被世界認知的,轟炸行動已使科索沃阿爾巴尼亞人的情勢嚴重惡
化。它也摧毀了南斯拉夫內的支持民主運動,並使鄰近國家陷入不安。
We urge you to reject these false and exaggerated analogies to the
Holocaust and World War II, which are being used to garner support for a
bombing campaign that is intensifying the suffering of all nationalities in
Yugoslavia. We appeal to the Green Party of Germany to oppose this war, and
to support a negotiated solution of the conflict.
這些錯誤的、誇大的對猶太大屠殺、第二次世界大戰的類比,正被用來獲取支持這個
加深南斯拉夫所有國家痛苦的轟炸行動,我們強烈們要求你們抵制這些類比。我們籲
請德國綠黨反對這次戰爭,並支持藉談判來解決爭端。
Noam Chomsky
Institute Professor of Linguistics
Massachusetts Institute of Technology
Edward S. Herman
Professor Emeritus,
Wharton School, University of Pennsylvania
Robert Weissman
Editor, Multinational Monitor
Michael Albert
Z Magazine/Znet
Michael Brun
Department of Natural Resources and Environmental Sciences
University of Illinois at Urbana-Champaign
Mark Weisbrot
Research Director, Preamble Center
Dean Baker Senior
Research Fellow, Preamble Center
Robert Naiman
Research Associate, Preamble Center
--
資本家說:「如果你們把僅有的一點東西交給我,
作為我辛苦指揮你們的報酬,我就讓你們得到為我
服務的榮幸。」
--from Rousseau<<論政治經濟學>>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: poe.m7.ntu.edu.