作者Darkvisha (聖者長久不在)
看板Shinsengumi
標題[問題] 沖田總司的辭世句
時間Sun Jan 1 18:14:31 2006
動??? 闇????? 花?水
(好像沒辦法顯示日文)
http://homepage3.nifty.com/ponpoko-y/hitokoto/hitokoto-top.htm
第八個方塊是原文
不知道有沒有人知道確切的翻譯是什麼阿????
我在GOOGLE上查 有一些翻成"那些隔過黑暗的花與水"
不知道日文要怎麼唸喔~~~~~
請版上前輩指教一下吧^^
***
這個網站蠻好 不過是日文的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.20.157
※ 編輯: Darkvisha 來自: 218.170.20.157 (01/01 18:23)
※ 編輯: Darkvisha 來自: 218.170.20.157 (01/01 18:26)
→ sanzo:有聽過一個翻譯:"無論花再怎麼伸出枝芽,黑暗以外沒有花和水ꨠ 01/02 18:37
→ sanzo:有一說 總司以花比喻自己 而以水喻土方 01/02 18:38
→ sanzo:我對這也很感興趣 還請板上高手指導^^" 01/02 18:39
→ sanzo:補充翻譯:"無論花在怎麼伸出枝芽 黑暗以外沒有花和水的間" 01/02 18:51