※ 引述《shyi (都是一堆白痴!!!!!!!)》之銘言:
: ※ 引述《Hyacinth (無明--輪迴)》之銘言:
: : 哈哈!又一次自打嘴巴!
: : 你說看得懂英文的人,全世界佔一半以上喔?
: : 如果照閣下的說法,那麼照理說看懂英文比例只會高不會低的各國海關人員,更可以分
: : 清楚兩岸護照的差別了(差一個"People's"),還不必說外觀圖案顏色的極大差異,更
: : 是連三歲小孩都看得出來(除非是色盲,抱歉沒有冒犯色盲的意思)。真的會誤會
: : (照閣下的說法及敝人的補充,這種誤會發生的機率已經極低),就翻到內頁去給他看
: : Taiwan就好,何必畫蛇添足在封面加一句"issued in Taiwan"?
: 很不巧的...鄙人在下我就是一個被誤會的活生生血淋淋例子...
: 我今年暑假去美國玩的時候...
: 因為是自助旅行而非跟團..所以一切大小事物都由自己處理....
: 而當在機場要入關的時候...由於我事先不知道要填寫一份申請書...
: 所以海關的服務人員就帶我到旁邊填寫...
: 他一看我的護照...就在我的國籍欄上寫下"China"...
: 我一看不對...我就跟他說我是"Republic of China"而不是"China"...
: 於是他再看看我的護照...就指著護照上China那個字跟我說"你明明就從china來的ㄚ"...
: 於是我再度跟他強調"Republic of China跟China不一樣..ROC是Taiwan"...
: 我以為他會恍然大悟的說他了解了....
: 但事實上並不是這樣...他只是看看我...說了 --"That's the same!!"
: 他身為一個海關服務人員...他的專業素養應該是不容置疑的吧??
這個..以這個例子來看,
你都說了你是Taiwan來的他還說That's the same了,
表示你的護照就算加了Taiwan也沒用啊!
因為就算加了Taiwan那個China 還是在啊!
: 而他卻分不出外觀顏色以及英文名稱都有"極大"不同的兩岸的護照....
: 就算在我的解釋之下他仍堅持"That's the same!"
: 所以這位同學...你還堅持兩岸護照不容易造成誤會嗎?
: : 不要再來自相矛盾,丟人現眼了!
: : 打手很多時候也是自願擔任的;只要對自己支持者的作法,不加批判反思的無條件同意,
: : 對持不同想法或作法的人仇讎以對,就是政治打手。
: : 最後奉勸閣下一句:您又不是在選舉,只會在詞窮時給人戴上什麼賣台啦,反台啦,
: : 逢台必反啦這種帽子,在務求說理論證的問題討論裡,不但有失風度,更是自曝其短。
: : 不過看來閣下可以考慮去參選,因為很多人愛聽這種話。
我認為加註英文來區分我們的護照和PRC 的護照是不錯的想法,
但是我覺得不應該加Taiwan而應該加Chinese Taipei,
Chinese Taipei的知名度應該不比Taiwan差,
而且我們參加國際組織用的多半也是Chinese Taipei,
更而且用Taiwan可能會被誤認為說Taiwan是PRC 的一省..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: 163.31.21.49