精華區beta AboutBoards 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《FantasyRyu (眩惑之龍)》之銘言: : ※ 引述《umm (umm)》之銘言: : : 日文本來就是拼音文字了 : : 羅馬拼音只是給外國人想學日文用的 : : 難道日本人學日文也是先學英文字母然後才學日文發音? : 當然最好是一起學。 : 日本人難道沒有外國語的教學? : 我們討論到與外國的接軌問題, : 你要硬指說有很多日本老公公老婆婆不會用英文拼自己的名字, : 我也沒辦法。 : : 每一個假名都代表一個音 : : 就像我們的注音符號一樣 : : 只是他們是拼音文字..可以直接看著唸.. : : 中文不是...所以我們叫做「注音符號」... : : 而日文的注音符號就是假名了... : 日語的假名是日語的正式文字, : 把它貶低到注音符號的地位,足見你對日文的認識不清楚。 : 就像芳嫂把注音文提升到正式文體一樣詭異(爆) : 因為日文是拼音文字,所以跟英文的拼音文字一樣就一定很好學? : 這是先入為主的觀念。 =>>把日本扯進來不太好,而且.. 日本人英文程度(尤其是說)普遍差的原因就在於用自己的拼音系統去拼英文.. =>>現在想這些會不會太多?就國內的使用來說,如果不放棄中文字, 用哪一種拼音法沒有太大的差別,很簡單,路牌你會看中文字, 還是看那個給外國人看的拼音? 除非今天要搞台語或其他語言到官方語言的層次, 通用拼音相對注音的優勢才會明顯,在既有的狀況下注音尚有轉換成本.. 應該是不會這麼快有動作的.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.75.186.193