※ 引述《htycy (小風)》之銘言:
: ※ 引述《Simaqin (天道無親常與善人?)》之銘言:
: : "近十餘年駱率各大學研究生整理張氏新校注並撰史記疏證 就已成之六十一卷
: : 已達九百萬言,今以其文字過繁,不適於大中學生之研讀,因另選三十五篇,
: : 別撰今釋 即本書也"
: : 這是楊氏自己講的,語焉不詳,何謂"別撰"
: : 重點來了,請問這本書裡哪些是張氏原著,哪些是經楊氏及其門生所改動?
: : 在你不拿原典來比對的情況下,你能回答的出來嗎?
: : 就拿最後一篇太史公書序略內容來講,"駱以為...云云""張曰...云云"
: : 讀起來分明是"楊氏自己所撰寫的口吻"
: : 沒人否認楊氏有出版之功沒錯
: : 但楊氏有必要更改裡面的內容嗎?
: : 這是兩回事
: : 如此不可嘆?
: : 古人看到這種改書的行為,沒人在嘆氣,都是直接開罵的
: 剽竊問題,趙一清與戴震的問題
: 趙翼是否徑取他人書籍
: 古人公案甚眾,無須一一列舉。
: 如果要擴大化解釋的話,包括龜太郎會注考證,
: 梁隱跟魯實先也曾就剽竊問題攻擊過。
: 楊家駱此書可以就普及化基礎閱讀來看,學術上要說沒抄,當然是不合格的。
: 個人無欲就此點替他辯護。
我猜想是不是可能要考慮一下時代背景,據小的所見,古人引書不注出處,
應該還可以算是常態,可能是當時書籍難訪,所讀未必所有,若必尋書而求
言之所出,矌日廢時,不如不作,且未注者未必皆欲掠人之美,或只是取其言
而全作者所欲述之理而已。再者,<今釋>初版於1982年,印象中當時大陸著作
難見,強姦陸書而化為一己之見的作者也不少見,且當時學術規範初具規模,
引書、作注的要求似乎還沒這麼嚴謹,當然楊董的作為在今天看來是絕對不合
格的,但就當日風氣而言,似乎還不用開罵...嘆一嘆或許就夠了。
就己所知,新校注稿到今天還在"稿",還沒有排版本出現,而稿的字鳶飛魚躍,
龍蛇變化,老實說我是看不懂的,而楊董在20多年前就擷取部分,加以排版,
對小的而言,他傳遞張董思想之功,已經差堪可以稍補其過了,如果楊著不出,
又有誰(會去看/看得懂)稿本呢?
以"史記新校注稿"為關鍵字,查博碩士論文網(查詢條件不限欄位),得4筆資料
(其中一人博碩論文皆用,堪稱愛用者XD),可見稿之難讀如此。
我猜想版主大也不是要說楊董沒錯,畢竟錯不錯早已昭然若揭,
只是覺得雖然楊的作為於理不倫,讀者於情難免會想略為迴護一下,
畢竟在事情的緣起--發展--影響都相對清楚的今天,楊董的錯看起來應該是
沒有瑤瑤殺起來的那麼大才是。
不成熟的意見,僅供各位大大參考^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.70.235.180