推 tuffmugblue:原本應為She is taller than I am. 12/25 14:36
→ tuffmugblue:但因為am通常可以省略~所以最正確的說法應該是I才對~ 12/25 14:36
→ tuffmugblue:但現在好像將錯就錯~連用me外國人也沒啥意見了.... 12/25 14:37
推 outofdejavu:No offense, I just thought that, as an English 12/25 17:28
→ outofdejavu:teacher (or tutor?), you should have a basic 12/25 17:29
→ outofdejavu:understanding of this issue. 12/25 17:29
推 outofdejavu:And you are supposed to have done some homework 12/25 17:33
→ outofdejavu:before posting...I don't think none of the grammar 12/25 17:34
→ outofdejavu:or usage books do not mention this. 12/25 17:34
→ outofdejavu:If you didn't have any grammar book, you should 12/25 17:40
→ outofdejavu:really buy one. 12/25 17:40
推 Lyon9:強者o大真的很中肯.. 12/25 17:44
推 outofdejavu:Ah...thanks for the recognition. 12/25 17:50
推 vince02:說實話 這種文越來越多了 英文老師的素質..orz... 12/25 19:11
推 although630:第1句是非正式用法 不建議 12/25 21:30
推 shyhshiun:有人發現第二句的than拼成then了嗎? 12/25 21:36
推 yvonliu:樓樓上 那不是不正確 而是描述性語法 是語言實際上如何使 12/26 01:35
→ yvonliu:用 Do you say "It's I" rather than "It's me" ? 12/26 01:36
→ yvonliu:I don't think so. 12/26 01:36
→ yvonliu:如果第一句不正式 那麼說It's me的人呢? 12/26 01:38
→ yvonliu:像是"Who did you come with?"這個句子也不正式囉? 12/26 01:39
→ yvonliu:因為規定語法說明了介系詞不能在句尾 而且who是受格 12/26 01:40
→ yvonliu:所以"With whom did you come?" 才是最正確的 12/26 01:40
→ yvonliu:問題是 誰會這樣講話? 12/26 01:41
→ yvonliu:更正我的第一句話 那不是不"正式" 12/26 01:42
推 dunchee:那確實是屬於"informal usage"只是並不是所有的"informal 12/26 01:46
→ dunchee:usages"都是不好的--感覺上很多人都把"informal"和"不好/ 12/26 01:47
→ dunchee:最好不要教"劃上等號。 informal usages裡頭也有標準/好的 12/26 01:47
→ dunchee:用法的 12/26 01:47
→ dunchee:或是直接看下方這個link, AHD的usage note: 12/26 01:48
推 yvonliu:謝謝樓上 所以我的重點應該是擺在"不建議" 而不是"非正式" 12/26 09:33