精華區beta About_Life 關於我們 聯絡資訊
印象中any後面是接「不可數名詞」或「複數可數名詞」. 但是日前看到句子中有any後面接單數可數名詞的情形. 查了Cambridge出版的的English Grammar in Use和幾本字典, 針對「名詞性質」部分沒查到明確規則,不過看了例句後簡單整理想法, 不知是否有誤,煩請版上老師指教: any主要接「不可數名詞」或「複數可數名詞」(且多半在疑問,否定句或IF子句), 只是在有"it doesn't matter which"含意時會有接單數名詞的情況. 例:You can take any bus. They all go to the center. 感謝. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.126.25.69
Chengheong:同意你的整理 11/16 20:02
linnie:我比較想問 你講英文的時候 會想到any+不可數N/複數可數N 11/16 22:09
linnie:這些東東嗎XD 11/16 22:09
linnie:你查國外的網頁 會發現any後面接的幾乎都是單數名詞 11/16 22:12
linnie:我不太懂你說的不可數/複數N是從哪些句子來的呢? 11/16 22:13
linnie:你的第二段 其實只要用一個單字就可以說明 11/16 22:14
linnie:anyone後面的one是單數名詞 anybody也是一樣意思 11/16 22:14
linnie:記一個單字 其他依此類推 我覺得比記文法要來的容易 11/16 22:15
linnie:畢竟你在說英文的時候 是沒有多少時間讓你去思考這麼長串 11/16 22:15
linnie:的文法 而且英文裡面很多東西是約定俗成 不是文法可以解釋 11/16 22:16
linnie:得完的。個人覺得會活用比知道文法更重要 11/16 22:17
感謝兩位老師的指教。 有關linnie老師提出的疑問,我簡單回覆如下。 首先,列出部分我看到的不可數/複數N句子: 1. He's lazy. He never does any work. (自English Grammar in Use, Third Edition, Cambridge出版) 2. If there are any letters for me, can you send them on to this address? (自English Grammar in Use, Third Edition, Cambridge出版) 3. I didn't pay any attention to what he said. (自Longman Dictionary of Contemporary English, Third Edition) 4. She promised not to take any chances. (自Longman Dictionary of Contemporary English, Third Edition) 我看過這樣的句子之後推出文中提到的結論。 不過在查資料時我的確有想到linnie老師說的anyone, anything等字是單數結構的狀況, 所以我不敢肯定推測出的結論。 再考量普遍性的情況,我上google丟了個句子試試 (雖然有人說google的資料不見得都正確),卻發現單複數都有百萬筆以上的紀錄。 因為這樣的狀況,所以才想請教版上老師。 最後補充:我確實不是在講課時要解釋這些,是在出題目時翻資料發現這個狀況, 覺得奇怪就一查不可收拾了XD 再次感謝老師的熱心。 ※ 編輯: jeppy 來自: 122.126.26.78 (11/17 00:31)
dunchee:下方的例句2也可以寫成 any letter 意思有差而已 11/17 00:34
dunchee:4 的話(take any chances)主要是因為固定說法的關係(表示 11/17 00:36
dunchee:不是只考慮單一個chance,而是用很多的chances來表示"都" 11/17 00:36
dunchee:不願意去考慮。但是也有"take any chance"的說法. 參考: 11/17 00:37
dunchee:books.google.com 輸入下方(含前後雙引號) 11/17 00:38
dunchee:"take any chance" 11/17 00:38
dunchee:或是這個語料庫: http://www.americancorpus.org 11/17 00:38
dunchee:1. 的話除了是很尋常的慣用說法之外,"works"也是另外有意 11/17 00:39
dunchee:思。你也可以用我前頭提供的links找"any works"的例子來看 11/17 00:40
dunchee:總之我要說的是 你找出來的..."規則"算是有這種"用法/現象 11/17 00:41
dunchee:但是你仍要把慣用法考慮進去。換句話說儘量不要把你找的 11/17 00:42
dunchee:"patterns"當成是一定是這樣子情況的"鐵則" 11/17 00:42
dunchee:忽然想到,這個最直接了: 11/17 00:47
dunchee:"any"本身就有determiner的用法(比如"this"也有這用法-> 11/17 00:48
dunchee:"Do you know this person?" 並不是 "... this a person?" 11/17 00:49
感謝您的指教。 ※ 編輯: jeppy 來自: 122.126.26.78 (11/17 01:25)