精華區beta About_Life 關於我們 聯絡資訊
這陣子幫別的老師代課,班上國一的小朋友問說: 「國中英文老師」的英文可不可以寫a junior high school English teacher? 我當下直覺當然是覺得他們課本裡寫的 I teach English in a junior high school比較好 但是小朋友舉例說但平常我們說自己是國中生時都講 "I am a junior high school student" 又為何不能說"I am a junior high school (English) teacher?" 經他們這麼一說,我到是有點被弄糊塗了..... 畢竟"I am a junior high school student"很像是我們中文式的英文說法, 而且一直以來好像也都是這麼使用,所以不知道版友們有沒有碰過類似的問題呢? 如果有更好的回答方式的話,還請大家不吝分享~~謝謝!!:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.245.223
dunchee:都是慣用表達法. "I'm a high school teacher." "I'm a 03/27 01:06
dunchee:high school math teacher."(美國學制的關係國高中比較沒 03/27 01:08
dunchee:有像我們這樣有很明顯的分開. Or 03/27 01:08
dunchee:"I'm a middle school drama teacher" 03/27 01:09
dunchee:"I'm a Junior High Phys-Ed, Math and Science teacher" 03/27 01:10
dunchee:(Google找來的例子) 03/27 01:10
dunchee:"I'm a junior high language arts teacher""I'm a junior 03/27 01:11
dunchee:high Sunday School teachenr".... 例子很多 03/27 01:11
cujoete:謝謝D大的回覆^__________^ 03/27 01:12