精華區beta About_Life 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《wang7878 (wang fan)》之銘言: : 出處:南一版國二上112頁 Theme word : A:Look and say : Prepare a meal/breakfast/lunch/dinner : 我唸午餐lunch 音近「浪」趣 : 但學生跟我說他們的英文老師唸「愣」趣 : 可是我把cd拿出來聽一次 是「浪」趣 而不是「愣」趣 : http://tinyurl.com/2whzp89 : 也是唸「浪」趣 : 請問老師們「愣」趣 的唸法對嗎? : 等於是把母音唸成倒e的弱讀音了 : 而且只有一音節 有必要唸弱讀嗎? 以前參加研習時有位教授提過[ʌ]這個音, 他說他針對過native speaker做過研究(樣本數多大我不清楚) 發現受訪者可以接受你把它唸成[ə](至少聽得出你在唸哪個字), 但無法接受你把它唸成[a](會困惑你到底在講哪個字), 例如把[fʌn]唸成[fən]他們會知道你在唸fun, 但唸成[fan]他們可能會想成其他拼字。 教授的結論是萬一你真的搞不清楚[ʌ]的發音又怕別人誤解你說的字, 那寧可唸成[ə]也不要唸成[a],它確實也是比較接近[ə]的。 不過台灣人似乎比較容易把它唸成[a], 你會唸成像"浪"大概就是這個情況 (而且有的人會把n唸成ng,那就真的很像'浪'了...)。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.120.34.95 ※ 編輯: shann2003jp 來自: 122.120.34.95 (01/03 22:28)
shemie:為什麼我看不到重點部位...啊不是是那個框框啦 馬賽克了XD 01/03 22:41
shemie:啊 我複製到msn對話框就看到了XD 01/03 22:42
beginner2:我也看不到咧.....是指"/\"音? 和 "倒e"那個音嗎? 01/10 20:06
shann2003jp:是的,我是co網頁上的符號,我自己的電腦看得到,但辦公 01/12 19:57
shann2003jp:總之我的重點是/\音介於[a]和schwa間,但比較接近後者. 01/12 20:01