http://golive.liveabc.com/english/disc/message.asp?Mid=2
問題:
1月號 Live 互動英語【國外好趣處:吃喝玩樂,盡在香港】文中第二段的第一行Hong
Kong is best seen by foot, 這裡出現片語 by foot,這和傳統的教學中我們習慣用
on foot 似乎有差異,那 by foot 和 on foot 是否有差別?抑或是兩者可混用?煩請貴
刊幫忙解答,不勝感激。
教學解答:
在傳統文法中,by 後面是接交通工具如 car、plane 等,而特別用 on foot 指「步行」
,不過對現在以英語為母語的人來說,by foot 和 on foot 是可以混用的,也就是說都
可表示「步行」的意思。
這幾部字典裡可以查閱更完整定義喔:
WordNet (r) 1.7 (http://dict.die.net/foot/)
By foot, or On foot, by walking; as, to pass a stream on foot.
另外,by foot 這用法在美國哈佛大學的校內導覽網頁上也可見到
http://www.hds.harvard.edu/library/about/directions/by_foot.html 以上說明,希
望能為您釋疑,如仍有任何英語疑問,歡迎留言,讓大家英語可以教學相長喔。
--
※ 編輯: Tiunn 來自: 163.30.191.250 (11/04 10:16)
※ Chengheong:轉錄至看板 SENIORHIGH 11/04 17:13
※ Chengheong:轉錄至看板 juniorhigh 11/04 17:14