精華區beta About_Life 關於我們 聯絡資訊
最近在教國一英文 覺得有一個疑惑 想要和大家討論一下 康軒一下第一課課文中有一部份 他的英語說得很好 課本上寫的是 He can speak good English. 我認為應該是 He can speak English well. 我記得我的老師有説過 English (或任何語言)沒有所謂的好壞 是運用的人會不會用 Good English 感覺上好像是用比較好的字來表達 (那英語不好也可以說成 I speak bad English) 而不是代表語言的能力 我想了解大家的看法 及是否可以用 He can speak good English. 這個說法 謝謝大家哦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 110.24.65.164
dunchee:那其實就像這句話"It's cold in here"(參考: 02/24 23:08
dunchee:-> 1 ... (第8個例句) 02/24 23:09
dunchee:單純的不熟悉英語國家的日常慣用說法情況下做出的見解 02/24 23:10
dunchee:參考: 1 語料庫 http://www.natcorp.ox.ac.uk/ 02/24 23:10
dunchee:輸入 speak good English 02/24 23:10
dunchee:note: 換成speak English well的例子會較少,但是style則 02/24 23:11
dunchee:比較正式. 另外也可以看實際的英文出版物上的用法(注意 02/24 23:12
dunchee:看一下書名,也稍微讀一下內容,並不是全部都是日常口語的 02/24 23:12
dunchee:文體: http://tinyurl.com/67whhlw 02/24 23:14
dunchee:特別是現在的國中教材已經開始著重"(英語國家)實際在日常 02/24 23:26
dunchee:生活中有在使用的說法/用法",所以... 02/24 23:26
cooxander:我覺得是因為副詞用法要到第四冊才會教到 02/27 19:00