※ 引述《pearl1120 (從心所欲)》之銘言:
: a number of + 可數名詞 ,但因為number量詞單位沒有加s,所以選單數動詞即可
如果實際去看native speaker怎麼用 就會發現這個說法有問題
我查了corpus發現 a number of 後面加可數名詞比較多
後面的動詞是用複數的
所以原原PO問的第一題答案應該是have比較正確
: large amounts of + 不可數名詞,但量詞單位加了s,所以選複數動詞
查corpus發現 large amount of 後面有加可數名詞 也有加不可數名詞
但後面動詞都是用用複數動詞比較多
原原PO問的第二題答案應該用are比較正確
: 這算是基本公式……
若是靠用被公式的方法學英文 恐怕只能應付考試
學生這樣學久了 可能還是沒辦法活用英文
更糟的是 還可能學到錯的
有些我們認為是對的文法 其實是錯的
native speakers根本不這樣用
: 至於是要選單數動詞還是複數動詞,原則上是要看量詞是否為「複數」
: 大致上就是這樣子……
: ※ 引述《recary (recary)》之銘言:
: : 以下是幾題高中文法,但是不知道問題出在哪裡?@@
: : 1.A number of business firms _____ moved from Taipei.
: : (A)has (B)have (C)had
: : Ans: A
: : 【這題我是選B,心想a number of firms 主題是複數。】
: : 2.Large amounts of carbon dioxide _____ into our atmosphere.
: : (A)is released (B)are released
: : Ans:D
: : 【這題我則選D,因為字典上查到的carbon dioxide是不可數名詞 →牛津字典】
: : 感謝大家的回答^^"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.70.180.232