精華區beta About_Life 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《lovelyvv (vv)》之銘言: : 我會用HAS : 因為主詞是ABUNDANCE.不是"of natural resources" 應該還是have 比較好:) 原因下述 : 但是這段的文法我也不是真的弄的很清楚..後來我乾脆用背的..XD : 有大大幫忙指導一下說. 參考一下 誠如大大所說 主詞基本上是不可能在"介詞片語裡" 但是有種例外(其實也不算是) 就是如果用了表示「數量」的Adj 片語 例如 Many natural resources ___ been found on the island recently. 這裡many 是形容詞 而我想答案應該是have 沒錯 A lot of natural resources ___ been found on the island recently. a lot of 是既定片語 也是many 的代換 所以答案應該也是have An abundance natural resources ___ been found on the island in recent years. An abundance of 只是以此類推罷了 也就是說這裡不能想成 An abundance [of resources] 因為 An abundance of 是既定的Adj片語 表達「數量」 所以主詞只有"natural resources"而已 因此應該是用have 再者 Google 後的結果 用have 的有193000 用has 的只有794 : EX : a number of plural n. plural v : the number of plural n. singular v a number of 表達的就是「數量」 也是adj 片語修飾後方主詞(複數) 但是the number 表示的是「數字」 並不是例外 所以依循大大講的 主詞是 the number 所以後方單然用單數 : 但也會看到 : a great number of plural n. singular v a (great) number of 表示[數量] 所以能給例子嗎? 因為應該接複數 google 後的結果也是複數用的多 : the higher number of pural n. plural v. 一樣的例子? 應該接單數 : EX : an average of plural n. plural v. 這ok 因為an average of 也是表示[數量] ex.An average of two students are absent each day. (有平均2人的量) 而 The average of 33 consecutive whole numbers is 58. (所有數的平均數) 就是用單數了 : A total of plural n. pural V. 大同小異,表示[數量] ex.A total of 300 passengers were killed in the plane crash. : EX. : the veriety of plural n. singular V : a veriety of plural n. plural v. same:) 另外補充一個也很好玩的 Some of the water is evaporated. Some of the students are not happy. 這兩個句子的主詞都是some 只是當some 當 N時 需要靠後方的介詞片語來幫忙帶出單複數 Some rice is on the table. Some students are not excited. 這裡some就是adj了 所以主詞就看後方 : ※ 引述《printlost (belong to sane)》之銘言: : : 想請問一下下面這個題目, : : An abundance of natural resources ___ been found on the island recently. : : (A)has (B) have : : 主詞如果是an abundance的話,是不是就只能選(A), : : 像是a pair of shoes這樣的用法, : : 我同學覺得主詞應該是natural resources, : : 但是我們找不到字典中有解釋abundance的用法, : : 有版友看過類似的用法嗎? : : 謝謝。 總之可以這樣想 萬一 碰到 a/an _____ of 如果中文表示[數量] 那就不用理會 直接看主詞就可以判斷單複數了 參考一下:) -- 某次上課..... 師:「這本講義有不懂的地方可以私下來問我。」 生:「不能整本拿過去,一定要撕下來嗎?」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.200.248
PirateTORO:analogy的解法...推~ 08/27 05:34
Madylin:清楚! 08/27 09:58