推 ligth:What is now Shandong Province 為 名詞子句當主詞用 05/18 00:11
→ ligth:不等於the things that 05/18 00:12
→ ligth:the things that xxx are xxx (the things為主詞) 05/18 00:12
→ ligth:that xxx 為修適詞 05/18 00:12
→ ligth:另外我要抱怨為什麼空英 這種母語人士編的雜誌 05/18 00:13
→ ligth:會寫出這種很awkward setence 05/18 00:13
→ ligth:Shengdon is the brithplace of ... 05/18 00:13
→ ligth:弄的現在寫作一堆虛字 片語 賣弄詞句 結構 忽略用字精準 05/18 00:15
→ ligth:文章邏輯的重要 難怪老外在改作文 老事不懂台灣人在寫啥 05/18 00:16
→ dunchee:原句子是尋常表達法。"Shengdon is the brithplace of ... 05/18 01:49
→ dunchee:"是另一種表達法。兩者各有適用的場合,單獨一句的話並沒 05/18 01:49
→ dunchee:有誰好誰awkard的問題 一個用Google Books找來的例子: 05/18 01:50
推 ligth:開不了連結 我知道你想說的是語境的問題 語言的使用 05/18 09:10
→ ligth:還需看context(語境?) 我當然清楚what is now Shendon .. 05/18 09:11
→ ligth:及Shendong is the xx 在語氣上及所要強調重點的不同 05/18 09:11
推 ligth:對話上 我可以接受這種英文 但"寫作"上 我若看到這種英文 05/18 09:14
→ ligth:我是不會給高分的 寫作我覺得就是 要讓讀者清楚了解 05/18 09:16
→ ligth:作者本身想要表達的意思 及因果關係 所以我看到這種句子 05/18 09:16
→ ligth:我是十分討厭的 當然這是我個人的看法 05/18 09:16
推 ligth:另外 context於寫作上的應用 我只知道主要是genre(文體) 05/18 09:35
→ LPH27:謝謝大家的解答,小弟文法不好,真的謝謝大家! 05/18 13:18