精華區beta About_Life 關於我們 聯絡資訊
If S were to V(應該是未來極不可能發生的事情) 如果說跟"未來事實相反"這句邏輯怪怪的,既然是未來(未知)不可能是事實? 這句其實常跟另一句型作對比: If S should V(萬一),此句型的可能性較高。 個人淺見。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.20.137.19
sweeties:所以我的原文才會說: 05/06 13:50
sweeties:是「與未來事實相反」或是「未來不太可能發生」 05/06 13:50
sweeties:像是那個太陽打西邊升起的例子 就是完全不可能會發生的例 05/06 13:51
sweeties:之所以會說與未來事實相反 通常是因為在教學時 會拿來跟 05/06 13:51
sweeties:跟過去/現在事實相反做比較 05/06 13:52
sweeties:不過要認真說 這樣是有語病沒錯 但做整理時同學較容易懂 05/06 13:54
rich09piper:那為何不說跟未來相關?我覺得有點疑惑(邏輯上) 05/06 13:54
sweeties:因為有另一種 "未來有可能會發生"的用法啊 05/06 13:55
sweeties:所以在給學生整理假設語氣的時候 我會整理: 05/06 13:56
sweeties:與1.過去/2現在/3未來事實相反 及4.假設未來有可能的情況 05/06 13:57
rich09piper:那也可以說是未來相關,只是語意不同? 05/06 13:58
sweeties:呃...老師可以自行決定要怎麼幫學生統整假設句的使用時機 05/06 14:00
rich09piper:你的第三點的邏輯有問題,純粹表達上,no offense 05/06 14:00
sweeties:你講的順 學生能夠理解是最重要的啦 XDD 05/06 14:00
sweeties:我知道:)大家討論一下啊~ 所以我才會寫第六行的推文 05/06 14:01
rich09piper:恩!對啦科科^^ 05/06 14:01
sweeties:就像used to也不應該翻譯成"過去常常..." 05/06 14:03
sweeties:但是在幫同學整理be used to V/V-ing, used to V... etc 05/06 14:03
sweeties:大家會偏向那樣解釋 幫助學生釐清觀念 05/06 14:04
sweeties:不過嚴格來講 也不應該那樣翻譯的 邏輯不通 05/06 14:04
rich09piper:used to(語氣助動詞)V = Ved? 05/06 14:06
sweeties:嚴格來說 也不該講"等於"? XD 因為used to-V要表達一個 05/06 14:09
sweeties:"以前是 現在不是"的語氣 05/06 14:09
meere:sweeties老師,可以請您發一篇,完整的 If 句型文嗎?! ^^ 05/06 14:10
meere:我想會受用無窮低。 05/06 14:10
sweeties:開始離題了 哈哈 等一下會被版主打屁股 05/06 14:10
sweeties:感謝版主邀請 我也想看看其他老師的補充說明後 再整理一 05/06 14:11
sweeties:個完整的 不然目前為止 覺得自己理解的好像有點偏頗? 05/06 14:12
meere:大感謝。^_____________^ 05/06 14:12