推 tailang:你注音的漢字是"大崎下" 06/07 13:40
※ 引述《smallging (珍惜眼前的人)》之銘言:
: ※ 引述《maigi (有雙明亮眼睛的男孩)》之銘言:
: : 同鄉(握) 爸媽都是美濃客家人
: : 爸爸這邊姓鍾,潁川堂,
: : 媽媽那邊姓陳,清河堂(不很確定?!)
: : 在家都講客家話,而且唸大學的時候室友說我用客家話說夢話....orz
: : 目前在台北工作,很高興遇到ꘊ: 嘿嘿 我也是唷^^
: 我姓傅 堂號是清河堂
: 家住上河霸(是這樣打吧@@")
: 目前在路竹讀書,今年畢業^^
哈哈!!我也是同鄉唷!!看我的ID就知道.....
爸媽也都是美濃『哈嘎癭』
我姓劉,彭城堂,在家也都是講客家話
住在龍肚小城那邊也就是上河罷的『胎ㄍㄧㄚ蛤』(抱歉注音文)
我以為這裡都是苗栗客家人的版友勒!!原來也是有美濃的
說真的我還是比較習慣美濃的口音其他地方都差滿多的
其實用客家話說夢話有一個好處!!就是就算不小心說了時麼秘密別人也聽不懂....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.15.32.224