【陳姿羽/報導】
1983年曾來台收集《三國志》資料,韓國作家李文烈此次出席台北國際書展,再度踏上台
灣,他說當年台北給他感覺是充滿生氣,他驚訝如今改變很大。
李文烈提到他有些作品帶自傳色彩,如此次難台新出版的《人的兒子》(聯經版)是早期
作品,反映他的內在世界,他三歲時,父親投向北韓,做為基督教徒的母親對於信仰更加
熱烈,這是他思考基督教的開始。《我們扭曲的英雄》(大塊文化版)則為影射全斗煥政
權之作。
李文烈七次造訪中國,老以為自己前輩子是中國人。對於中國文化的喜愛,曾促使他早年
企圖背完四書三經,也背了四百首唐詩。作品帶中國傳統文化色彩,人稱為「保守主義
者」、「尚古主義者」。他解釋,從世界文化的角度來看,希臘文明開啟西方文化,東方
文化則由中國開啟,韓國文化的確受到中國影響,因此他用寬廣的態度看韓國與中國文
化。看過余華《活著》、《許三觀賣血記》(皆麥田版)也表讚賞,此次想知道有哪些台
灣文學作品值得閱讀。
李文烈的40部作品共有15國版本,可說是站上世界文壇的作家,但他卻感到孤獨,因為在
其他國家銷量總合才十萬本,而他在韓國光是破百萬的作品便有五部,賣得最差的《詩
人》也有20萬的銷量,讓他感嘆:「文學世界的牆壁很厚很重,難以打破啊!」
【2005-02-20/聯合報/C6版/讀書人周報】
--
◢█◣▏◤█◣ ◆未來最舊小棧 Oldest Future Object
█●▇█▁˙█ ◆通訊頻率 OfO.twbbs.org
◥█◢▉◥█◤ ◆來源座標 210-85-66-124.cm.dynamic.apol.com.tw