資訊與知識的傳播,涵蓋著對某種文化或某項知識的解釋權,作用如同強勢業者對資訊科
技產品設定規格與標準的排擠效果,一旦傳播知識的重要載體的版權多數落在彼岸,則我
們喪失的不只是商機,更可怕的是知識經濟時代的生存競爭力…
【蔡翼擎】
台北國際書展不僅是出版業的商業活動,更重要的是肩負著版權交易功能。一旦喪失版權
交易的機制,失去對知識文化的操控權,損失的不僅是商機,本身文化也有被邊陲化的可
能。
1月底2月初舉辦的台北國際書展結束不久,檢討的砲火聲就不絕於耳,原因是主辦單位放
任書展放棄過去保留前兩天不對一般民眾開放,只保留給國內外專業相關人員的慣例安
排,以致此次的台北國際書展雖名為「國際書展」,卻被質疑已淪為書籍「大賣場」,與
過去朝野希望藉由國際書展使台灣的文化產業如同資訊產業一般,成為全球知識市場中
「華文知識」交易平台的期望更為背離。
所謂「國際書展」,其定位是以「國際版權訊息交流與交易」為主,開放民眾買書則為次
要功能,這是英國倫敦國際書展、德國法蘭克福國際書展等知名國際書展所樹立的典範,
現今全球知識與資訊的交易與轉介,絕大部分要靠這幾個少數被各國出版業者認同的國際
書展。
由於已成為全球知識的交流與交易平台,知名的國際書展規模都十分可觀。像德國法蘭克
福國際書展大約都有九棟或十棟的展覽館,散布在廣闊的展覽會場內,再以巴士穿梭輸送
參觀人潮;並將專業人士與一般人士分開,展覽的前四、五天僅開放給國際出版業相關人
士進場,一般人士必須等到最後兩天才能進場。目的即在強化B2B的專業交易功能,也經
由此種B2B的版權買賣,知識與文化就大宗、大量的被「交易」出去。
產官錯失轉型時機
很明顯的,就如同實體商品通路一樣,通路系統配銷能力強,聚集商品的能力就強,而兩
者正向循環的結果,「通路為王」已是現代商場不爭的事實,也因此,通路戰成了現代競
爭最激烈的商戰。
更值得警惕的是,「知識」產品就如資訊科技產品一樣,誰領先,就誰訂規格與標準,進
而透過國際性標準的確立,築起牢不可破的進入障礙,鎖住全球市場。近代美國文化成為
強勢文化,與其經濟最早國際化、通路散布全球有相當關係。而處於知識經濟時代,我們
應該憂慮,如果知識文化產業的通路操控於他人,則本身文化就有被邊陲化的可能。
此次台北國際書展過後,參展的出版業者即憂心忡忡的指出,兩年前,我們的國際書展就
面臨轉型危機,但政府及出版業者不但錯失這兩年的轉型時機,這次的國際書展更自動降
級,看來,台灣文化產業被邊陲化的危機已愈來愈大了!
出版業者指出,兩年前中國大陸的「北京國際書展」剛起步,政府與出版業界雖警覺我們
的國際書展必須有因應的轉型策略,以設法擴大版權交易規模,但實際上雙方都毫無作
為。尤其,台灣的出版業一則群龍無首,再則又迫於利潤日趨微薄的壓力,對台北國際書
展的期望,一直擺盪在專業國際書展與開放民眾買書的一般書展間,莫衷一是。
如今,北京國際書展已成氣候,由他們這兩年辦展的情況來看,雖然也有賣書的目的,但
主要仍集焦於版權交易的國際性功能。大陸政府與業者的資源也大部分用在這方向,加以
中國大陸本身就是個大市場,因此愈來愈受到國際出版商的重視,規模成長快速。
北京書展後來居上
一位去看過北京書展的出版業者認為,北京國際書展已取代台北國際書展地位,這從北京
參展的外國出版商都會投下資金裝潢場地,包括招牌、影音設備等可見一斑。但若在台北
參展,多數僅以簡單的格架展示,這些跡象顯示他們對北京展覽的重視遠甚於台北。
試想,一旦大陸的版權交易平台規模與機能超越台灣,會有什麼結果?舉例來講,版權如
果被大陸出版商拿走,則2003年在台灣熱賣的管理暢銷書《執行力》,或科幻暢銷書《哈
利波特》等外文書籍都可能就先以大陸的簡體字翻譯、銷售,然後才會出現繁體中文版。
如果情勢如此變化,外國出版商設定的交易對象是大陸出版商而不是台灣,則其所據以製
作知識訊息的市場需求,自然也是以大陸為依歸,一有新產品、新知識,首先呈現的舞台
也將是大陸市場而不是台灣。
資訊與知識的傳播,涵蓋著對某種文化或某項知識的解釋權,其作用就如同強勢業者對資
訊科技產品設定規格與標準的排擠效果,一旦傳播知識的重要載體之版權多數落在彼岸,
則我們喪失的不只是商機,更可怕的是知識經濟時代的生存競爭力!
商周出版總編輯陳絜吾無奈地表示,期望與現實間往往有著難以跨越的落差,與外國知名
國際書展及剛興起不久的北京國際書展比較,可以發現我們的發展條件較差。
一個顯著的例子是我們缺乏國際展覽的專業設計。法蘭克福等會場都是專為展覽所整體設
計的場地,北京的規劃也比照外國知名展覽場的規模,場地不是在擁擠的市中心,占地遼
闊,展覽館也多達七、八棟,動線規劃流暢。
版權交易機制弱化
反觀我們,擠在高地價的信義計畫區世貿中心,場地狹小而擁擠、吵雜。參展出版社舉辦
的書展論壇,還得分開於國際會議中心舉行,民眾買票進了書籍展覽場,要聽論壇還得再
出場,聯動性甚差,對國際級出版商而言,吸引力自然大打折扣,版權交易的機制因此逐
漸弱化。
另一個本質性的問題是,中文出版商在國際版權交易中也較難做到生意,無法靠版權交易
來攤銷書展成本,而且由於場地位處市中心,租金高,如果不開放民眾買書,根本無法損
益兩平,以致演變成捨本逐末。此次台北國際書展乾脆徹頭徹尾在賣書,參展出版商全部
卯足勁出清存貨,成為國內最大型的書展,國際功能可謂完全喪失。
陳絜吾指出,平心而論,國內讀者也需要此種大型書展的服務。許多書店的採購人員對市
場敏感度不夠,讀者需要的書常買不到,致供需間產生落差,所以此次參展的各出版社營
業額無不大豐收,每家幾乎都獲得兩位數的成長。
博客來網路書店副總編輯俞小敏也指出,國內民眾由於工作繁忙,平常難得逛書店,對於
此種超大型的書展自然十分需要,但即使是台北舉辦的國際書展,由於南北地理區隔,南
部讀者也無緣參加,博客來是虛擬通路,正可以彌補這個市場空間。博客來元月初至2月
中旬,持續舉辦了一場「網路國際書展」。
由出版業者的反應可知,本地市場的需求事實上可以用多種途徑來滿足,但若是我們的國
際書展因此自動放棄國際性版權交談會的角色,影響的,就不只是出版業本身長遠的發
展。
產品一定往最自由、交易機制最強的市場跑,這是任何力量無法撼動的鐵律,知識雖是無
形產品也不例外。事實上,台灣業者的敏感度比香港、大陸都強,只要市場的機制夠,任
何產業並不畏懼挑戰。
然而我們卡個「三通」的關卡,已使交易機制弱化許多,再加以近年來國際化的腳步混
亂,人、物、資金、資訊自由化的速度都比別人慢,更弱化了台灣文化產業在全球「知識
市場」的角色,這個局勢如果無法有效扭轉,台灣文化被邊陲化的危機並非危言聳聽,北
京國際書展取代台北國際書展成為華文知識的交流與交易平台,即是一個警訊。
【2004-02-18/經濟日報/40版/副刊企管】
Source:
http://udndata.com/ndapp/Print?id=2339950
http://archive.udn.com/2004/2/18/NEWS/FINANCE/FIN7/1848620.shtml
--
◢█◣▏◤█◣ ◆未來最舊小棧 Oldest Future Object
█●▇█▁˙█ ◆通訊頻率 OfO.twbbs.org
◥█◢▉◥█◤ ◆來源座標 210-85-66-124.cm.apol.com.tw