※ 引述《樂天小狗狗. (猜猜我是誰 ? ^o^)》之銘言:
: ※ 引述《Anonymous (猜猜我是誰 ? ^o^)》之銘言:
: : 不過要切合原先的主題才行喔
: : 並不是這樣說的吧
: : 她一樣可以買票進來觀賞
: : 我沒有侵犯到誰的自由啊
: : 我有叫他不能買票嗎?
: : 如果票賣完了...
: : 那就交給經濟體系去解決
: : 短期可能要靠黃牛票
: : 長期電影院的票價自己會調
: : 最後終究會調到供給等於需求啊
: : 所以...你的這個舉例有明顯的瑕疵
: 不是這麼說的..最後一張的票本來就沒有決定是誰的
: 當契約自由成為一種大家講的很自然的話的同時
: 事實上他相對了侵害了其他締約的人的自由
: 你是沒叫他不買 但是他想買買不到 你不能把他丟到經濟體系解決
: 因為你現在談的是法律上的自由 除非你說的是經濟上的自由
我認為自由是一種概念...
沒有所謂法律上的或經濟上的
如果你真要分..好吧
那的確我之前說的是經濟上的
: 當一個人取得了某項資源 相對的其他了就可能少了該項資源使用收益
: 這都是自由的侵害
沒有阿
價高者得
經濟已經不只一次證明了這個道理
如果社會有一項資源夠十人用
在沒有政府或暴力的干涉之下...
最後一定是願付價最高的前十人得到這項資源
而每個人都有出價的權利
並沒有限制某人的出價的自由
如果說真有限制的話...
那也是每人天生擁有的稟賦不同(說明白點..就是祖產啦,money)
限制了每人出價的上限
但至少在出價的自由上...沒有受限
只是如何再利益侵害間取得平衡的利益分配的問題
: 同樣的自由也不是神聖不可侵犯的原因亦出於此
: : 我原先用的是影響
: : 是阿
: : 不管是影響或侵害..
: : 在這裡都是我的本意
: : 不要拘泥在文字上
: 不 你要求別人嚴格區分全力權利的同時 相對的我想說出不要拘泥文字等等
: 的話是不太適合的
哈
這倒是..
我自打嘴巴了
不過...
重點是我說出來的內容
不管我說的是哪個...
至少內容合理可接受吧?
: : 嗯..
: : 所以用德語在這裡就不是區分的好工具
: : 用英語才能明確區分
: : 不是嗎?
: 不是 現有的語文工具既然具有侷限性 跳脫出來尋找外在的幫助固然立意不錯
: 那不必然就代表那個語文或工具是適合的,好用跟正確是兩回事
嗯...但是以你的論點...
目前我也只能找到這個刊用的語言來說
再沒找到更好用的以前..
也只能接受我說的說法...不是嗎?
如果要扯到什麼是"正確的"的話...
那已經是"規範"了 (normative)
最後可以扯出哲學研究的什麼是真理之流的問題
所以讓我們回到原本的問題...好嗎 ?
: : 語言是會演進的
: : 我用一個字不用去考究他是否屬於我國固有文化吧?
: : 只要我覺得是有理的..或對的觀念..
: : 我就會用
: : 當然別人可以不同意這觀念
: : 不過...
: : 為什麼我用字遣詞一定要是我國固有的觀念
: : 外來觀念就不能用嗎?
: : 這樣未免狹隘了些
: 那你要先知道外國的東西原先是在指涉什麼
嗯...如果我有誤解原意...煩請指正
: 其次 你要知道翻譯本身的誤差
嗯...請問誤差是??
可以舉例嗎?
不要舉另外的例喔
要舉跟我們在說的有關的...
: 再者 我國若最初沒有的東西你要去詮釋那該如何型塑個概念 那也是值得好奇的
難道我國有的你我就很能詮釋嗎??
觀念是抽象的...
發源於何處並不影響其了解...
有可能發生的是誤解...
誤解受生活環境和文化影響...
即使是我國固有的觀念你我也未必就知道如何詮釋..
因為你我成長的背景可能造成你我對固有觀念的誤解
所以強分是否為我國固有的觀念實在是沒什麼意義
但是...這不構成你無法詮釋發源於另一文化的觀念的理由
: 例如你跟外國人講什麼是孝順 或儒家
: 你誤解了我的本意 而那根本不是依靠語言演進的這種形式理由
: 沒有一個適當的包含附麗的本體 你怎麼去解釋他都是虛幻
: : 嗯..我承認我的能力和學識無法替這兩個的內涵下一個完整的定義...
: : 但是這不影響我判斷的能力
: : 或狹隘些...
: : 不影響我針對這個討論串的判斷能力
: : 知道跟說出本來就是不同的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 暱名天使的家