精華區beta About_Life 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《樂天小狗狗. (猜猜我是誰 ? ^o^)》之銘言: : ※ 引述《Anonymous (猜猜我是誰 ? ^o^)》之銘言: : : 我沒說這是定義... : : 我是說行使自己的自由要以不侵害他人自由為前提 : 基本上 你的這句前提又是從哪裡來的呢? 嗯...一定要有個出處嗎? 我不知道... 但是我覺得這句話很有道理 : 這個範圍只是一個相對的概念 至多我會選擇承認沒有絕對的自由 : 至於你這句話 其實還有很多東西可以談~~ 嗯,歡迎談 不過要切合原先的主題才行喔 : : 是阿,不過這裡是侵害 : 另外個人的自由侵害了他人的自由 也不見得就因此不是了自由 : 你每看一次電影意味著那場次別人就少了一次觀賞的自由 並不是這樣說的吧 她一樣可以買票進來觀賞 我沒有侵犯到誰的自由啊 我有叫他不能買票嗎? 如果票賣完了... 那就交給經濟體系去解決 短期可能要靠黃牛票 長期電影院的票價自己會調 最後終究會調到供給等於需求啊 所以...你的這個舉例有明顯的瑕疵 : 這樣論戰下去還是沒完沒了 總之我只能說你的前提也許沒錯 但是也不是對的 : 不過你原先用的是影響^^ 我原先用的是影響 是阿 不管是影響或侵害.. 在這裡都是我的本意 不要拘泥在文字上 : : 好吧... : : 或許我激動了些.. : : 不過我看到他po的實在是有夠氣 : 別氣 不然的話 你會對我的文章更氣唷 乖 : 汪 汪 這樣好了 我不回這討論串了 免得節外生枝~ ㄟ.. 不會啦 說的有理就不會氣 會氣的是無理卻自以為理所當然才會氣 : : 我只是用英文來告訴他這兩個分別.. : : 如果他懂英文這兩個字的不同... : : 那就可以了解...權利和權力的不同 : : 要是我今天我多懂一些語言的話..或許我會用多種語言來舉例... : : 不幸的是..我只會英文... : : 所以我也只能用英文來說明 : : that's all : 對啊 很不幸的德文的單字那兩個權力/權利都是同一個 所以再討論的時候 : 並不是簡單的用了兩個不同的單字就可以解決問題 而是需要其他的進一步輔助區分 嗯.. 所以用德語在這裡就不是區分的好工具 用英語才能明確區分 不是嗎? : : 所以重點是...? : : 我不懂你這段有什麼意義... : 我國固有的文化裡有權利這個詞彙嗎?當你再運用的時候好像很理所當然 : 但是你的理是出自哪裡?自然法?還是一個感覺或是奇摩子 或是遙遠美國的 : 兩個單字!? 語言是會演進的 我用一個字不用去考究他是否屬於我國固有文化吧? 只要我覺得是有理的..或對的觀念.. 我就會用 當然別人可以不同意這觀念 不過... 為什麼我用字遣詞一定要是我國固有的觀念 外來觀念就不能用嗎? 這樣未免狹隘了些 : 當然 我們現在用的很普遍 但是權利/權力的內涵與本質到底是什麼 : 好像你也沒說的很清楚 這一點 要說服你覺得很氣的人 可能還要加油唷 嗯..我承認我的能力和學識無法替這兩個的內涵下一個完整的定義... 但是這不影響我判斷的能力 或狹隘些... 不影響我針對這個討論串的判斷能力 知道跟說出本來就是不同的 : good luck!希望你能夠找到更有力的理由~我要夾著尾巴逃跑了~汪 : 不要欺負落水狗喔 : =&= -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 暱名天使的家