精華區beta Acad-Affairs 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《chileno (月月)》之銘言: : 應版主之邀,就我所學來跟大家討論, : 請大家不吝指正喔。 : ※ 引述《mingtai1 (snake)》之銘言: : With such facilities, we are able to eliminate the amount of human recourses : required to perform tedious computation operations, thus reaching the best : performance through utilizing the human labors. : 5."through utilizing"有點多餘了,因為through本來就有應用的意思, : 可以直接接through human labors。定冠詞the也可以不用, : 因為這邊應該可以不必限定。 我想補充一點,這裡應該用"human labor",不加s,前面不用加the "human labor" = 人力 "labors" = 工人們 但是更正確的用詞是"laborer(s)" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 99.231.10.180
Rache:名詞前面不是都要加冠詞嗎? human laber為什麼可以不用加? 10/21 00:00
dvlin:名詞前面不一定都要加冠詞喔 10/21 05:46
chileno:只有單數名詞前面要加冠詞。human labor當抽象名詞的話, 10/21 08:16
chileno:確實可以不用加。 10/21 08:17
dvlin:只有單數名詞要加冠詞? That's not true! 10/21 10:48
dvlin:還有請問"抽象名詞"是指? 10/21 10:49