雨宮雅鈴的日文原名應該是"雨宮光"吧!
大爛怎麼翻成雅鈴?(啞鈴?)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: altr (我是惡女麻理鈴) 看板: Adachi
標題: Re: 雨宮雅鈴
時間: Fri May 30 14:44:00 1997
※ 引述《FF (光一)》之銘言:
: 雨宮雅鈴的日文原名應該是"雨宮光"吧!
: 大爛怎麼翻成雅鈴?(啞鈴?)
呵呵...個人覺得雅鈴比較好聽....
不過在日本人裡不少女生用ひかり這個名字
例如石田光...大家就應該耳熟能詳吧!
其實大爛翻譯的爛點還很多....
大家要不要一起來抓BUG?
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: peril (我最喜歡MADOKA) 看板: Adachi
標題: Re: 雨宮雅鈴
時間: Fri May 30 17:19:56 1997
※ 引述《FF (光一)》之銘言:
: 雨宮雅鈴的日文原名應該是"雨宮光"吧!
: 大爛怎麼翻成雅鈴?(啞鈴?)
可是若叫"光",日文發音應是 hikaru
但是雅玲的發音是 hikari
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: yawmin (終わらない夏休み) 看板: Adachi
標題: Re: 雨宮雅鈴
時間: Fri May 30 17:28:57 1997
※ 引述《peril (我最喜歡MADOKA)》之銘言:
: ※ 引述《FF (光一)》之銘言:
: : 雨宮雅鈴的日文原名應該是"雨宮光"吧!
: : 大爛怎麼翻成雅鈴?(啞鈴?)
: 可是若叫"光",日文發音應是 hikaru
: 但是雅玲的發音是 hikari
光的日文是hikari才對優~~
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Edward (海邊漂來的地圖) 看板: Adachi
標題: Re: 雨宮雅鈴
時間: Fri May 30 23:48:45 1997
※ 引述《yawmin (終わらない夏休み)》之銘言:
: ※ 引述《peril (我最喜歡MADOKA)》之銘言:
: : 可是若叫"光",日文發音應是 hikaru
: : 但是雅玲的發音是 hikari
: 光的日文是hikari才對優~~
都可以啦...
日文的名字唸法不一定要和其它狀況下的唸法相同...
要唸Hikaru或Hikari都可以...
KOR裡的小光就叫Hikaru...:)
石田光就叫Hikari囉...:)