精華區beta Adachi 關於我們 聯絡資訊
雨宮雅鈴的日文原名應該是"雨宮光"吧! 大爛怎麼翻成雅鈴?(啞鈴?) > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: altr (我是惡女麻理鈴) 看板: Adachi 標題: Re: 雨宮雅鈴 時間: Fri May 30 14:44:00 1997 ※ 引述《FF (光一)》之銘言: : 雨宮雅鈴的日文原名應該是"雨宮光"吧! : 大爛怎麼翻成雅鈴?(啞鈴?) 呵呵...個人覺得雅鈴比較好聽.... 不過在日本人裡不少女生用ひかり這個名字 例如石田光...大家就應該耳熟能詳吧! 其實大爛翻譯的爛點還很多.... 大家要不要一起來抓BUG? > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: peril (我最喜歡MADOKA) 看板: Adachi 標題: Re: 雨宮雅鈴 時間: Fri May 30 17:19:56 1997 ※ 引述《FF (光一)》之銘言: : 雨宮雅鈴的日文原名應該是"雨宮光"吧! : 大爛怎麼翻成雅鈴?(啞鈴?) 可是若叫"光",日文發音應是 hikaru 但是雅玲的發音是 hikari > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: yawmin (終わらない夏休み) 看板: Adachi 標題: Re: 雨宮雅鈴 時間: Fri May 30 17:28:57 1997 ※ 引述《peril (我最喜歡MADOKA)》之銘言: : ※ 引述《FF (光一)》之銘言: : : 雨宮雅鈴的日文原名應該是"雨宮光"吧! : : 大爛怎麼翻成雅鈴?(啞鈴?) : 可是若叫"光",日文發音應是 hikaru : 但是雅玲的發音是 hikari 光的日文是hikari才對優~~ > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Edward (海邊漂來的地圖) 看板: Adachi 標題: Re: 雨宮雅鈴 時間: Fri May 30 23:48:45 1997 ※ 引述《yawmin (終わらない夏休み)》之銘言: : ※ 引述《peril (我最喜歡MADOKA)》之銘言: : : 可是若叫"光",日文發音應是 hikaru : : 但是雅玲的發音是 hikari : 光的日文是hikari才對優~~ 都可以啦... 日文的名字唸法不一定要和其它狀況下的唸法相同... 要唸Hikaru或Hikari都可以... KOR裡的小光就叫Hikaru...:) 石田光就叫Hikari囉...:)