發信人: Solitude.bbs@bbs.nhctc.edu.tw (思考中....), 信區: Comics
標 題: 鄰家女孩中的一段....
發信站: 新竹師院風之坊 (Sat Aug 9 00:54:57 1997)
轉信站: Maxwell!netnews.ntu!news.mcu!news.cs.nthu!news.csie.nctu!news.nctu!ccne
記得鄰家女孩中有段故事....
其中的對話讓我很欣賞安達充先生的語言....
覺得南真是個可愛的女孩....
不過我不曉得原文是怎樣....以前盜版翻譯的和現在正版的不同....
那段是....有天達也被能預測天氣的小胖騙了....沒帶傘....
放學後下雨了....南撐著傘等著參加拳擊社社團活動的達也....
終於等到達也社團活動結束....
南:「我不是特地等你的....我是剛好到圖書館找資料....」
走著走著....到達也家門口時....達也正要衝進家裡去時....
南:「說謝謝....人家可是特意等你的呢!」
達也:「可是剛剛....」
南:「騙你的!」笑著轉身就走了....
留下達也站在雨中茫然的想著:「騙我的?哪一個才是騙我的?」
結果又淋得一身濕.... ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
我覺得好好玩喔....南竟然在話中間插了這麼一句「騙你的」....
搞得達也根本弄不清楚哪一個才是她的本意...
以前小的時候看不懂這一段....大一點懂了就覺得好好笑....
不過 這句話大然只翻成「真的?假的?」
^^^^^^^^^^
我覺得沒有盜版時候的好....:)
--
◢▉◣ 請到Adachi版來坐坐
● ◢▉█▏∩▁
╲██◥▏ ██ ╱
██████ ㄇㄟ~
◥████◤ ╲
〞▇▇▇〝