精華區beta Adachi 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《iloveyanni (嘿嘿 & 呵呵)》之銘言: : ※ 引述《JML.bbs@bbs.irradiance.net (JML)》之銘言: : : 美雪的中文譯名,應該是採劇情來命名的吧! : : 反正不管是美雪或是美雪美雪,唸起來都還不錯! ^^ : : 至於這次 katsu 的命名,嗯,不知誰有投稿?! : : 大然雖然翻譯不好,但它的中文譯名倒是都還不錯… : : 像是「好逑雙物語」「め組大吾」等等的。 : 嗯.... : 但是"好逑雙物語"這個中文譯名倒是給我困惑了 : 因為很難從字面上去了解與故事的相關性 : 雖覺得中文譯名不錯 但總覺得好像不只有念起來順口這麼單純 : (是"H"直接音譯成"好逑" 而"2"責取其義直翻為"雙"嗎??) : 可否請各位前輩講講你們對這個譯名的看法與解釋 : 讓在下聽聽... : 謝謝 ^_^ 我是覺得說好逑雙物語這個名稱真的蠻好的, 除了"雙"可以指兩位Hero.... 好逑可以從諧音知道是球類漫畫以外, 也讓我想到「窈窕淑女、君子好逑」,也指說本部是一本愛情漫畫.. -- /\/\ Origin: // (bbs.sob.com.tw)