※ 引述《iloveyanni (嘿嘿 & 呵呵)》之銘言:
: ※ 引述《JML.bbs@bbs.irradiance.net (JML)》之銘言:
: : 美雪的中文譯名,應該是採劇情來命名的吧!
: : 反正不管是美雪或是美雪美雪,唸起來都還不錯! ^^
: : 至於這次 katsu 的命名,嗯,不知誰有投稿?!
: : 大然雖然翻譯不好,但它的中文譯名倒是都還不錯…
: : 像是「好逑雙物語」「め組大吾」等等的。
: 嗯....
: 但是"好逑雙物語"這個中文譯名倒是給我困惑了
: 因為很難從字面上去了解與故事的相關性
: 雖覺得中文譯名不錯 但總覺得好像不只有念起來順口這麼單純
: (是"H"直接音譯成"好逑" 而"2"責取其義直翻為"雙"嗎??)
: 可否請各位前輩講講你們對這個譯名的看法與解釋
: 讓在下聽聽...
: 謝謝 ^_^
我是覺得說好逑雙物語這個名稱真的蠻好的,
除了"雙"可以指兩位Hero....
好逑可以從諧音知道是球類漫畫以外,
也讓我想到「窈窕淑女、君子好逑」,也指說本部是一本愛情漫畫..
--
/\█/\ Origin:
// █ \ 陽 光 沙 灘
█ (bbs.sob.com.tw)