精華區beta Adachi 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《CKCowBa (就是喜歡妳)》之銘言: : 在比呂跟英雄的最後對決中 : 英雄打出界外全壘打時 : 比呂看了一下風向後 : 不是說了一句話:[ 這麼想贏我嗎?] : 可是港版翻成:[這麼想讓我贏嗎?] 應該是港版的吧 既然雅玲會選擇比賽輸的 那麼比呂對決落敗反而是獲勝吧 : 兩種翻譯差粉多的說 : 哪種才正確阿?? : 請各位指教 同樣是港版和台灣版最後一集問題 我記得兩邊對於最後一次對決的最後一球翻譯的不一樣 就是野田配曲球、明和教練猜曲球那球 港版我手頭上沒有 可是我記得港版是話英雄野猜曲球 台灣版卻是猜直球 對照後面的內容似乎是港版翻譯的比較對? 請高手幫我解答一下 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.25.118.43
kay3931:感想..港版的翻譯比台版恰當點 推 61.62.47.151 11/20