精華區beta Adachi 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《young23 (讓自己的心變年輕n之銘言: : 比呂明知會投曲球而故意閃避(揮空?) H2 Vol.2 page 52~54 野田:「あの比呂が」「カーブが来るとわかっていて空振りした。」 木根:「ははは」    「野球の専門家がサッカー部の球を三振振り逃げとはみっともねえなァ」    「へ」 比呂:「素人のカーブにしちゃ、予想以上にキレがよかったからな。」 木根:「フン。」 赤木:「悪い悪い、今度はぜったい捕るからよ」 木根:「ま、なんとか体で止めてください。」    「後ろにさえ逸らさなけらばいいですよ。」    「なにしろかんたんに捕れるような変化じゃないですからね。」 「ははは!」 木根:「フン。」 野田:「比呂は"カーブ"が来るとわかっていて空振りした。」 「-けど…」 「おれは"予想以上にキレがいいカーブ"が来るとわかっている。」 「よし!」 「予想通りの球!」 ---------------------------------- 野田:「那個比呂」「明知來的會是曲球,竟然還是揮棒落空了。」 木根:「哈哈哈」 「專門打棒球的人竟然被足球部的人投的球給不死三振,實在是有夠丟臉啊」 「嘿」 比呂:「因為以門外漢的曲球來看的話,那球的變化比我預測的更銳利啊。」 木根:「哼。」 赤木:「抱歉抱歉,下次我一定會接住的」 木根:「算了,請你設法以身體把球擋下來啊。」 「至少不要讓球滾到後面去就好了。」 「因為那變化不是輕易就能夠掌握住的啊。」 「哈哈哈!」 木根:「哼。」 野田:「比呂明知來的會是"曲球"卻還是揮棒落空了。」 「— 不過…」 「我則很清楚來的會是"比預測的變化更銳利的曲球"。」 「很好!」 「跟我預測一致的球!」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.46.101
QUIBECK:日劇版的台詞好像有點不太一樣 59.112.1.235 01/22
UnknownX:推 板大的漫畫修正劇場好久沒上了 XD 220.136.79.34 01/22
Trunks:是啊~日劇的台詞有些許差異 59.104.46.101 01/22