作者Trunks (センチメンタル)
站內Adachi
標題Re: [問題] H2翻譯問題
時間Sat Jan 21 16:58:01 2006
※ 引述《wofler (狼神)》之銘言:
: 我又來打擾了…
: 這一次的問題是:
: 第十集,160頁,游泳課時,比呂看著正在游泳的春華,
[deleted]完整全文請看Vol.10翻譯更正
: 第十一集,117頁,教練問說叫柳用犧牲短打送木根上二壘會不會太浪費?
: 比呂回答:
: 大然:「不會,做人不可以太貪心」
: 這句看起來還蠻正常。
: 青文:「真的那樣做的話,馬上就…」
: 這是什麼東東啊?
比呂:「そうやって、すぐまた-」
比呂:「你那樣做的話,一定馬上又會-」
青文比較接近原意,而大然則是翻成原句可以引伸出的意思。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.47.92
推 zmal:推!好詳細的解說呀! 01/22 12:26
推 Skyfox:謝謝T大的解說!!真是太詳盡了!! 01/22 13:12
推 nucleolus:大推這一篇!!! 茅塞頓開呀 01/24 04:36