※ 引述《zeais (只有遠傳沒有距離)》之銘言:
: ※ 引述《Autumn (喜歡秋天)》之銘言:
: : 里山、水月:「あ!」
: : 水月:『上杉くん!』
: : 里山:「へ?」
: : 水月:『あ、ちがった、若松くん
: : ‧‧‧新見? ——あ、いや、大和‧‧‧國見くん?』
: : 里山:「おいおい。(汗)」
: : 水月:『——冗談よ、いらっしゃい、里山くん。』
: : 里山:「冗談にならないんだよ、この作者には‧‧‧(汗)」
: 看不懂...
: 能翻成中文嗎?
里山、水月:「啊!」
水月:『上杉君!』
里山:「啥?」
水月:『啊、搞錯了、若松君
‧‧‧新見? ——ㄟ、也不是、大和‧‧‧國見君?』
里山:「喂喂。(汗)」
水月:『——開玩笑的啦~歡迎光臨、里山君。』
里山:「這可不是笑話啊,對這個作者而言‧‧‧(汗)」*
至於上杉、若松、新見、大和、國見是誰...pass。(笑)
*.多謝Autumn大大指正~m(_ _)m
--
這是作者惡搞自己作品吧~:P