※ 引述《futumn.bbs@ptt.csie.ntu.edu.tw (秋天)》之銘言:
: ※ 引述《Trunks (Kiss of Life)》之銘言:
: : 怕有人看不懂,解釋一下。
: : 雨宮雅玲的原名叫做雨宮ひかり(雨宮hikari),
: : 她的名字就是「光」的意思,雅玲則是大然的神來之筆,
: 這是說它的名字不叫「雅玲」嗎
: 其實叫雨宮光??
: 我就覺得奇怪...在日本怎麼會有人取台灣菜市場名...^^"
我覺得「雅玲」滿好聽的啊……
你這麼說我反而覺得"光"才是日本的……xxxx……
--
呃……沒有啦……"光"也是很棒的名字呢!
宇多田 光
陽之下 光
獅堂 光
古靈精怪的 光
……………………
--
あなたのことが好きけれど
とっても 好きです......
でも この想いを心の底で
やどりだけ 言えないのに