作者willybaw (不拒絕,不負責^.^)
看板Agronomy-89
標題Re: 英文單字,句型結構寫作討論小組~~
時間Mon Sep 24 01:16:44 2001
就是呢 我跟阿飆在很久以前就想要組一個英文讀書會..
阿飆想組"會話"的,我想組"句型結構寫作"的
有鑑於會話的我們不知從何開始,所以就先從句型結構寫作開班..
按照"威式法則"..(就是威力包認為會讓英文能進增進的方式)
閱讀一本指定的原文書(如哈利波特),找出我們不會中翻英的句子..
舉個很簡單的例子,
"這已經不是第一次了..."英文要怎麼翻??
通常受正規填鴨式英語教育的我們,都會翻出:"This is not the first time that..."
這句話,文法對啊!句型,結構也都對啊!
但是
哈利波特英文版第二集的第一章第一句話:
"Not for the first time,....."
那 我們之所以會翻出"This is not the first time..."
就是因為我們沒有用"英文的角度"去濕考!!沒有用到很"道地"的英語~
威力包認為..這就是我們學習"外國"語言的致命傷!
so 我跟阿飆決定組成一個小型讀書會,希望能靠著"share"的力量
督促自己,更能讓自己進步..
有人有興趣嗎..?
再多舉幾個例子好了..
1."他用他的拳頭捶桌子"
通常我們會翻成:"use his fist to pound the table"
但 真正道地的是:"pounding the table with his fist"
(重點是那個"with"!!你會想得到要用"with"嗎?...)
2."瞪著他看"
我們會的有look at,stare at,gaze at...
但 更生動的說法是:"fix on"
3."冰箱上放有布丁"
通常我們會翻成:"there is a pudding on the fridge"
但 真正道地的是:"On the top of the fridge stood the pudding"
(誰知道可以醬子用啊.."On...stood....")
反正,就是類似這種的拉...希望能有人有興趣啊!!...
--
我想說的是,
靠 父母送你們來學校是唸書的 不是打球,把馬子的~~~~~~~
大學是培育國家人才的地方 不要亂搞男女關係
雖然小兔不懂 可是我懂
如果上天肯再給我一次機會 我一定不打b了 也不打球了 我一定好好用功
上天肯嗎? 不肯 所以我要拼命打球 打b 打....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 211.74.17.241