恩恩....我想參加ㄋㄟ....
這個暑假我暑修了一堂'英文短篇小說選讀'...
上完課...只覺得自己學了很多很美很美的句子....
同樣的語言...同樣的意思...可以用不同的詞句來描繪...
像是我們中文說的'滿天的灰塵在狹小的陰暗的空氣中跳躍著'...
這種句子除非是英文底子超好的人才會吧....
但是...想不到居然可以用簡單的話來表示...
'through the eddy of dust in the lonely interior and the bright hot dance
of the jazz blankets....'
當我第一次讀到這句話的時候...我真不曉得在說啥...
只有當老師引領我們去了解其中的意義...我們才恍然大悟....
所以....只覺得....以前唸再多....我也只能死用...
所以...我也想在多學學如何更好運用英文.....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.85.88.248