精華區beta Agronomy-89 關於我們 聯絡資訊
不知道大家唸過那本植生中譯本了沒 提醒大家"盡信書不如無書".. 圖最好還是看原文課本的.. 翻成中文重畫的圖有時會漏東漏西的喔~ 這兩天念了一點..發現了一些中譯本上的錯誤~ 大家記得把他改過來呀~~~ P.165 右半邊第2段末行 應為 "被-O-CHO取代" 圖7.9的解說也錯了 大家看圖就可以知道了~~~ 同頁 右半邊第3段... NHAD.NADH !!?? 應該是"NADPH"啦~~~ P.173 圖7.18(B) 少畫了一根鍵 P.192 圖8.9 少畫不少東西 大家自己比對課本吧~~ P.215 圖9.7 一樣有少有錯 請直接看課本圖吧~~ 同頁 右半邊末段.. "反應中心由1或2個葉綠素a分子..."是錯的!!! 課本p.177 明明寫的是 "four to six" 4~6個 chlorophyll a !!!! 真是他馬的不知道在翻些什麼東西!! 總之.. 我目前有發現的錯誤有這些...我是跳著唸的啦 大家如果有發現其他錯誤也PO一下吧... 不然唸了一堆錯的東西也不知道..... COW!! 翻譯的真爛!!!!! -- 小美最美 希望相隨 小美最美 希望相隨 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: 61.217.225.88