精華區beta Airantou 關於我們 聯絡資訊
CR臨時決定要開始做藍蘭島的字幕囉 翻譯跟瀨戶人魚是同一位 所以應該會相當歡樂 XD 目前是一次放出#1~#7 之後會按進度出的樣子 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.228.157.98
gundriver:下完了...跟台灣漫畫的翻譯是接近的,明顯的差異 05/21 15:10
gundriver:玲玲喊行人老公->小相公,比較接近原文的但那 05/21 15:11
leged:CR很棒XD 尤其是搞笑番XDD 05/21 18:22
mickeytiger:CR是"正港"台灣字幕組 連用字也常穿插台語 05/21 19:01
mickeytiger:應該是吧...SR第二部是我第一個CR字幕組的動畫 超讚 05/21 19:02
tibetjimmy:請問cr全名是什麼? 05/22 00:16
dimhdp10:Chat Rumble 05/22 01:43
REIDO:但是CR花嫁一堆漏翻或是翻錯...所以我得用HKG補完 05/24 14:54
hsiangsho:之前有字幕組停到6不做了?? 05/30 19:37