精華區beta Alan_Ball 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《candypeii (Doch~)》之銘言: : ※ 引述《wicl (Freddy Rodriguez)》之銘言: : : 後面還有另外一句翻得更好笑 : : claire告訴david跟ruth那個吸腳趾事件的人就是蓋 : : 她說he is the foot guy : : 竟然被翻成....他就是斷腳男...|| : : 害我差點噴飯....||| : 我覺得他是說 He is the fucked guy 其實應該是foot沒錯 (依前後文判斷) : 不過翻成斷腳男是真的很滑稽 : HBO把劇中所有fuck字眼都消音 : 還堅持翻譯也秉持這種原則呢!! 斷腳男好像也不是不行 claire不是塞了一隻斷腳到他櫃子去嗎? 而且印象中david好像不知道吸腳趾事件 當然 光從字面上看 斷腳男這種翻譯根本就是胡來 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.217.63.131