作者nocks (takumi)
看板AmamiYuki
標題Re: [新聞] 天海退院研音官方留言中文翻譯
時間Tue May 14 23:31:33 2013
: 研音的公布
: http://www.ken-on.co.jp/headline/2013/05/14/2442
: Headline
: Schedule
翻譯:TINA 經過TINA的同意轉貼到板上,萬分感謝!!!
: 2013.05.14(火)
: 退院のご報告
: この度は、舞台「おのれナポレオン」を急遽降板することとなり、舞台を楽しみにし
: て下さった皆様、舞台関係者の皆様には、大変なご迷惑とご心配をおかけしてしまいま
: した。心からお詫び申し上げます。
這次緊急退出舞台「おのれナポレオン」的演出,對期待這次演出的各位,以及各位舞台
劇相關的人員造成很大的麻煩,還有讓你們擔心,我由衷的感到抱歉。
: また、今回の件では、キャストの皆様、スタッフの皆様には並々ならぬご尽力をいた
: だきました。深く感謝申し上げます。
而且這次的事情,我對所有演員以及工作人員付出非同小可的努力致上深深的謝意。
: おかげさまで、昨日、無事に退院することができましたのでここにご報告させていた
: だきます。
托大家的福,向大家報告我昨天已經平安出院了。
: 先日は、突然「心筋梗塞」であることが分かり、これには正直戸惑いましたが、千秋
: 楽まで舞台に立ちたいという思いは変わりませんでした。しかし、医師の助言もあり、
: ここで病状を悪化させれば、かえって多大なご迷惑をおかけすることになると思い、舞
: 台降板という苦渋の決断をいたしました。皆様からは、このことに深いご理解をいただ
: き、温かいお言葉まで頂戴しました。本当にありがとうございました。
前幾天,突然知道自己是"心肌梗塞"真的非常猶豫,我想要站上舞台直到千秋樂的想法
一直都不變。但是醫生的勸告,說如果在此時讓病況惡化,反而會造成更大的麻煩,因此
才做出退出舞台劇的苦澀決定。
得到大家的深切理解並給我溫暖的鼓勵,真的非常感謝。
: 時間が経つにつれ、自ら起こしてしまった事の重大さに心が痛みます。自らの体調管
: 理には十分に気を付けていたつもりでしたが、これまでの体調管理が万全ではなかった
: と反省しております。
隨著時間的經過,我對自己引起的事情如此重大感到心痛。雖然我一直都覺得自己很小心
照顧自己的身體,但是我也反省自己過去對身體的管理方式並不周全。
: 有り難いことに、無事に退院することができましたので、一日も早く皆様に元気な姿
: を見ていただけるよう今日から頑張ります。
慶幸的是,我能夠平安無事的出院,為了能讓大家早日看到我健康的樣子,從今天起我會
努力。
: ファンの皆様、いつも応援して下さりありがとうございます。大変なご迷惑とご心配
: をおかけしてしまいました。ごめんなさい。また、天海祐希として、一番良い顔で皆様
: にお会いしたいと思っております。
各位影迷們,感謝你們一直支持著我。我給你們帶來麻煩和擔心,對不起。並且,我會以
天海祐希最好的樣子再跟大家見面。
: 2013年5月14日
: 天 海 祐 希
補一則要調整工作的新聞,研音妳也知道會怕喔!!!
天海祐希さん退院 自宅療養しながら今後の仕事調整
朝日新聞デジタル 5月14日(火)19時7分配信
軽い心筋梗塞(こうそく)のため入院していた女優の天海祐希さん(45)が13日
、退院した。所属事務所が14日、明らかにした。事務所によると体調は回復に向かっ
ており、自宅療養しながら今後の仕事を調整するという。
天海さんが降板した舞台「おのれナポレオン」の代演を、女優の宮沢りえさん(40
)が務めて話題になっていた。天海さんは事務所ホームページに「自らの体調管理には
十分に気を付けていたつもりでしたが、万全ではなかったと反省しております」とのコ
メントを出した。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20130514-00000007-asahi-ent
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.191.87
→ nocks:親愛的天海無須對我們抱歉,誰叫我們愛到卡慘死XD 05/14 23:35
→ nocks:請努力的放輕鬆以及休息,壓力及疲勞都是長期累積的:) 05/14 23:35
推 isaach:n大你那句"研音你也知道會怕喔"讓我笑出來了XDD 05/14 23:41
推 connie0817:推翻譯!謝謝!研音應該很怕XD 05/15 00:38
推 arvin0731:"愛到卡慘死"哈哈~N大真的好幽默喔!!謝謝翻譯!! 05/15 13:04