推 nocks:謝謝翻譯~有些錯字跟注音文「丫」再麻煩你修正囉!是「啊」 06/19 11:22
→ nocks:辛苦了! 能看到天海恢復健康,真的比什麼都重要啊~ 06/19 11:23
※ 編輯: ct0304 來自: 163.18.80.90 (06/19 11:37)
推 connie0817:謝謝翻譯~ 06/19 12:25
→ ct0304:我覺得姐姐本身也沒料到製作人會找她演綾音吧。也大概知道 06/19 13:07
→ ct0304:她接了,對日本或以外的伽俐略迷的想法。不過就盡力而為了 06/19 13:08
→ connie0817:發花癡就回來發,我也想告訴大家,天海祐希小姐是一個 06/19 15:34
→ connie0817:超級有魅力的人唷~ 雖然我想大家都知道 XDDD 06/19 15:35
→ ct0304:日劇版的板友翻的比較好啦,哈。 06/19 16:05
※ 編輯: ct0304 來自: 163.18.80.90 (06/19 16:23)
推 soliloquist:她把一切都想得很周到,這樣有時會苦了自己啊!我常在 06/19 16:43
→ soliloquist:想她壓力一定很大吧!但卻又能保持年輕活力美麗,真是 06/19 16:44
→ soliloquist:很神奇~想來也是因為她有一顆強大又寬厚的心吧! 06/19 16:44
→ ct0304:真的。去年去秋刀魚的節目宣傳不結婚,專家叫她別這樣了 06/19 16:46
→ ct0304:偶而撒撒嬌。我也是會義無反顧的跳入火坑,呵呵呵 06/19 17:12
推 isaach:謝謝翻譯~撒嬌那邊,還電到一個專家,超好笑的XD 06/19 19:17
→ isaach:推connie大,天海祐希小姐是一個超級有魅力的人唷~雖然我想 06/19 19:18
→ isaach:大家都知道XD 06/19 19:19
推 isaach:不過最開心的還是看到這句"天海祐希以好的狀態與大家見面", 06/19 19:30
→ isaach:真的是太好了 06/19 19:30
推 Aliensurf:感謝ct大的熱心翻譯阿~~~真是太好了 06/20 02:28
重看我的翻譯還真是排版的有夠難看..
(此時很希望PTT有左右對齊的功能)
重新再排好..才不會辜負N版大M我的文..哈哈
※ 編輯: ct0304 來自: 163.18.80.90 (06/20 10:31)
推 connie0817:加顏色? XDDD 辛苦了~ 06/20 19:26
→ ct0304:ASCII碼太久沒用...可能還要研究一下..XDD.. 06/20 20:48
推 nocks:推connie的天海祐希小姐是一個超級有魅力的人喔!!哈哈哈 06/20 23:13
回應connie大..太久沒用PTT上顏色功能,,研究了一下又找回以前感覺
我最多就到這了...^__^;;;;
※ 編輯: ct0304 來自: 163.18.80.90 (06/21 11:23)
推 Aliensurf:加了顏色果然不同......!! COOL 06/21 18:49
→ ct0304:顏色本來想要用暗紅..但是怕有抄襲日劇版版友的可能..XD 06/21 20:44
→ ct0304:且PTT沒有暗紅的背景,只好用亮紅.我美工不好.這真的是極限 06/21 20:46
推 isaach:c大你想太多了~這樣也是很棒的,謝謝! 06/21 21:36
推 inbear:c大想太多+1,不僅附翻譯還有美工,也太服務到家了!! 06/21 22:09
推 connie0817:對呀! 你想太多了!! 謝謝ct大那麼認真看待我的意見... 06/21 22:41
推 nocks:這篇文章真是越來越精美啊XD 06/21 23:17
哈哈~是各位大家不嫌棄,原本是想快速翻的,
所以一開始初版還真的是快速排版...XD
剛好最近有一些空檔時間,嘗試翻了一下,
這也是我第一次翻這麼長的訪問
就慢慢的將文章內容排好,整理好。
有機會若能再幫大家服務,呵~
※ 編輯: ct0304 來自: 111.255.80.110 (06/22 19:50)
推 Aliensurf:讚啦!!!!! 06/22 22:07