精華區beta AmamiYuki 關於我們 聯絡資訊
:  これまでの声優経験と、実写映画の吹き替えはニュアンスが違うようで「素晴らしい : 演技を壊さないように、心情に寄り添うように演じることが難しかったです。とてもよ : い経験でした」と充実感いっぱいに回想した。 :  当初は、ロボットが闘う映画と聞いていたため「私に合うかな?」と思っていたが「 : 予想外なことに思わず泣いてしまいました。人と人の絆、人の思い、人間の計り知れな : い力をものすごく感じる映画でした。親子と一緒に闘っていくロボットの“ATOM” : が何もしゃべらず、表情にも出さず頑張る姿にも胸を打たれました」としんみり。「見 : た後で、いろいろ語り合いたい作品なので、恋人や家族、お父さんが息子を連れて行っ : てほしいです。親子で見てほしいですね」と勧めた。 只節選天海的感言翻譯,功力不佳請見諒~~m(_ _)m 到目前為止的聲優經驗,與真人電影的配音在細微之處有些不同 「困難點在於不要破壞如此棒的演技,同時可以懷抱著心情演出。 是非常棒的經驗。」充實感滿溢地回想著。 當初聽到是關於機器人格鬥的電影,就想「我適合嗎?」但是卻 「出乎意料地不由自主的哭了出來。是一部可以充分感受到人與人的牽絆、 人的思想、人類無窮力量的電影。與父子一同戰鬥的機器人"ATOM"甚麼話都沒說、 也沒有任何表情的努力姿態也深深打動人心。」天海懇切地說著。 「因為是一部看了之後,會想要互相討論的電影,希望戀人或是家人、 爸爸帶著兒子一起來觀看。希望父母子女一起來看喔。」如此推薦著。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.222.21.215
chauyun:超感謝YURI大的翻譯,好感動!!!! 09/21 11:04
nocks:天海真的是好感性的人,他的體會與分享也好動人,謝謝Y大的 09/21 11:21
nocks:翻譯,讓我們瞭解了天海的心情:) 09/21 11:21
herstories:感謝翻譯!!看了天海的話就好想看喔~ 09/21 16:28
joyce78804:感謝翻譯!!天海真的是性情中人啊~ 09/21 19:26