精華區beta AmamiYuki 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《nocks (takumi)》之銘言: ■天海祐希 コメント 今回、私達のドラマ「結婚しない」の主題歌を、コブクロさんが作って下さるとお聞き し大変嬉しく思っております。 残念ながら、まだ聴く事ができていないのですが、どんな視点からどんな世界を表現し て下さるのか、楽しみで仕方ありません。 コブクロさんの歌にお力を頂き、私達も頑張りたいと思っています。 どうぞ皆様も、ドラマも主題歌も楽しみにしていて下さったら嬉しいです。 以下是阿西不負責任翻譯,請多多指教~ ------------------------------------------------------------------------------ 今回、私達のドラマ「結婚しない」の主題歌を、コブクロさんが作って下さるとお聞き し大変嬉しく思っております。 這一次コブクロさん能為我們的電視劇「不結婚」作主題曲,我真的覺得非常高興。 残念ながら、まだ聴く事ができていないのですが、どんな視点からどんな世界を表現し て下さるのか、楽しみで仕方ありません。 雖然還沒有辦法聽到這首曲子感到有點遺憾,但我已經等不及想看到コブクロさん在這首 曲子中從怎樣的觀點出發以及表達怎樣的世界了。 コブクロさんの歌にお力を頂き、私達も頑張りたいと思っています。 コブクロさん用這首曲子來給了我們力量,我們也因此能更努力了呢,我是這麼覺得的。 どうぞ皆様も、ドラマも主題歌も楽しみにしていて下さったら嬉しいです。 所以也請大家一起期待這部電視劇以及這首曲子吧,這樣我會很高興的。 ------------------------------------------------------------------------------ 翻得不好還請多多見諒,感謝:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.104.141.106
nocks:阿西出運了!! 謝謝出運的阿西(抱抱) 金多蝦~ 09/28 11:39
nocks:我說天海....都沒聽過也可以寫這麼長的comment真了不起XD 09/28 11:40
hex12x2:原來是這個意思啊…估狗翻譯看半天看不懂XD 09/28 12:52
nocks:估狗常常都會估到可怕的意思XD 還好我們有阿西和阿龜 09/28 12:53
marsbabyion:謝謝翻譯~~!!!我也好期待他們的曲子呀~~治癒系!!! 09/28 13:18
connie0817:感謝翻譯~~!! 09/28 16:14
adeturtle:阿西阿龜=西龜翻譯組(現在夏天嗎= =a 09/28 18:30
marsbabyion:西龜翻譯組XDDDDDDD 09/28 18:39
seona1988:怎麼聽起來不太吉利,哈哈! 09/28 22:29
adeturtle:西龜(台)很好吃啊!龜西更不吉利吧= = 09/28 23:09
nocks:應該再找個阿綠進來啊!這樣念起來多順XDDD 09/29 00:02
nocks:快~~徵求阿綠一名XDDDD 09/29 00:03
seona1988:版主你就也身先士卒了吧XDDD 阿綠~ 10/01 09:50
seona1988:不如我改叫阿紅然後我們再找一個阿貴 這樣就有紅龜粿了! 10/01 13:36
nocks:哈哈哈哈哈,這樣也不錯,好像比較吉利吼XDDD 10/01 18:36
nocks:這樣真的很像吉祥物XDD 10/01 18:36