精華區beta AmericanIdol 關於我們 聯絡資訊
(居然被點名XD) 我原本是想回…只能意會不能言傳。XD 這個字用法的意思類似,…,我覺得是「搞小動作」啦。 所以說用在AI7第一週@Top24,就可以說: 「Carly和MJ根本就是製作單位作弊故意拱最後的。」 大約是這樣的意思啦,但是這只是我的感覺,畢竟是米國時下用法,我只是台灣鄉下 小孩哪真的知道這麼多啊~~~~~~~~~~ XD ※ 引述《santoro (No pains, no gains)》之銘言: : 想跪求一個英文問題 XD : 在之前的AI文章中 : 常常會看到板友寫Carly或Michael被節目"Pimp"得很嚴重 : 我本來以為是"捧"的意思 : 後來查了字典是"拉皮條" XD : 所以它是有引申用法諸如"招攬人氣"的意思嗎? : (口語化的用法???) : 煩請各位大大解答 : (nopeeking和ladyluck請對號入座 XD Thanks~) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.47.70
Luebeckerin:喵咧本來正想推你最近應該很忙(戳) 02/27 22:38
Luebeckerin:我是想推 "Pimp my ride" 啦。 02/27 22:39
nopeeking:哇考妳連這樣也可以把我認出來(驚) 02/27 22:40
nopeeking:這個解釋應該是對的吧哈哈? 02/27 22:40
Luebeckerin:我本來就認得。(煙)是說我自己有 DSDS 可以看, 02/27 22:44
Luebeckerin:不需要看原版的 AI,所以不知道。XD 02/27 22:44
tenoe:n大是台灣鄉村小孩?!?!?! 怎麼感覺很像在米國的樣子 XD 02/27 23:18
isaac0204:n大是都會型優質"單身"帥哥,哪是鄉村小孩~~~~ 02/27 23:35
gjiove:所以樓上是在 pimp n 大嗎? 02/27 23:59
gjiove:不過 pimp my ride 裡的 pimp 是 decorate 的意思... 02/28 00:05
gjiove:AI 裡的 pimp 是 promote 的意思吧? 02/28 00:11
libertine:以NO大優質的程度我想應該死會了~科科 02/28 00:40
tenoe:推文裡面的文眼是"單身"嗎? (亂入) 02/28 00:50
sunrio:我某天回顧第五季 02/28 01:48
sunrio:發現第五季TOP24的男生與女生的最後一位 02/28 01:49
sunrio:就是當年的冠軍與亞軍.... 這是巧合嗎?! 02/28 01:49
sunrio:還是AI有想要promo任何人 就會放在節目的ending? 02/28 01:50
DREW:完全就是星光模式XD 02/28 01:51
tenoe:這種事也很難說..如果AI真的有劇本的話,真的會選這兩個當冠 02/28 02:25
tenoe:亞軍嗎...其實最後Top4看起來。哪個上來都不奇怪... 02/28 02:26
sunrio:可能真的是巧合! 因為第六季完全沒按照劇本演...XDD 02/28 05:07
sunrio:到了第七季又有兩個力捧的放在壓軸~~~~ 蠻巧的就是了 02/28 05:07
ladyluck:第五季他們要的是光頭型男吧!滿明顯的 02/28 05:24
gjiove:所以這一季我們也可以期待爆冷嗎? 02/28 07:03
nopeeking:這是怎樣?????!(囧) 02/28 08:40
santoro:結果推文變成在pimp N大 :P 02/28 08:59